Священное писание Статьи Скачать Ссылки

 

Главная Контакты Карта сайта Форум
   

Иезекииль

1 И было в тридцатый год, в пятый день четвёртого месяца, когда я находился среди переселенцев у реки Хова́р: открылись небеса и я увидел видения от Бога. 2 В пятый день этого месяца, в пятый год после переселения царя Иехо́нии, 3 в земле халде́ев у реки Хова́р слово Иеговы было к Иезекии́лю, сыну священника Ву́зия, и там на нём была рука Иеговы.

4 И вот что я видел: ураган, который надвигался с севера, огромное облако и пылающий огонь. Облако было окружено сиянием, а посреди огня было нечто похожее на сплав золота и серебра. 5 Посреди огня было подобие четырёх живых существ, и вот как они выглядели: обликом они напоминали людей. 6 У каждого из них было четыре лица и четыре крыла. 7 Ноги у них были прямые, а ступни ног были как у телёнка; они блестели, как отполированная медь. 8 Под крыльями с четырёх сторон у них были человеческие руки, и у всех четырёх были лица и крылья. 9 Их крылья касались друг друга. При движении они не сворачивали, каждое шло прямо вперёд.

10 Подобия лиц у них были такие: у всех четырёх — лицо человека, справа — лицо льва, слева у всех четырёх — лицо быка, и у всех четырёх — лицо орла. 11 Такими были их лица. А их крылья простирались кверху. У каждого было два крыла, которые касались друг друга, и два покрывали их тела.

12 Каждое шло прямо вперёд. Куда дух направлял их, туда они и шли. При движении они не сворачивали. 13 Вид живых существ напоминал раскалённые в огне угли. А между живыми существами вперёд и назад двигались подобия факелов, и огонь был ярким, а из огня сверкали молнии. 14 Живые существа двигались вперёд и назад и выглядели как молния.

15 И когда я смотрел на живых существ, вот — на земле рядом с живыми существами, около каждого из живых существ с четырьмя лицами, было по одному колесу. 16 Вид колёс и их устройство были подобны блеску хризолита, и все четыре колеса были похожи. Их вид и устройство были такими, будто одно колесо находилось внутри другого. 17 Когда они двигались, они двигались в одну из четырёх сторон. При движении они не сворачивали. 18 А их ободья имели такую высоту, что внушали страх; и ободья у всех четырёх колёс со всех сторон были полны глаз. 19 И когда живые существа шли, рядом с ними двигались и колёса; и когда живые существа поднимались от земли, поднимались и колёса. 20 Куда дух направлял их, туда они и шли, потому что дух направлял их туда. И колёса поднимались рядом с ними, потому что дух живых существ был в колёсах. 21 Когда они двигались, двигались и те, и, когда они останавливались, останавливались и те. Когда они поднимались от земли, колёса поднимались рядом с ними, потому что дух живых существ был в колёсах.

22 А над головами живых существ было подобие платформы, которое напоминало блеск внушающего благоговение льда и которое простиралось над их головами. 23 Под платформой их крылья простирались одно к другому. У каждого было два крыла, которые покрывали их с одной стороны, и два крыла, которые покрывали их тела с другой стороны. 24 Когда они шли, я слышал шум их крыльев. Он был как шум от больших вод, как голос Всемогущего, как грохот, как гул военного лагеря. И когда они останавливались, они опускали крылья.

25 Над платформой, которая была над их головами, раздавался голос. (Когда они останавливались, они опускали крылья.) 26 И над платформой, которая была над их головами, располагалось нечто напоминающее камень сапфир, подобие престола, а на подобии престола было подобие кого-то, обликом напоминающего человека. 27 И я увидел нечто похожее на свечение сплава золота и серебра, похожее на огонь повсюду внутри него, от подобия его бёдер и выше. И от подобия его бёдер и ниже я видел нечто подобное огню. А вокруг него было сияние. 28 Подобно тому как выглядит радуга в облаках в день проливного дождя, так выглядело окружавшее его сияние. Это было некое подобие славы Иеговы. Увидев это, я пал на своё лицо и услышал голос говорящего.

2 Он сказал мне: «Сын человеческий, встань на ноги, чтобы я мог говорить с тобой». 2 И как только он заговорил, в меня вошёл дух и поставил меня на ноги, чтобы я мог слышать Говорящего со мной.

3 Он сказал мне: «Сын человеческий, я посылаю тебя к сыновьям Израиля — к народам мятежным, которые подняли мятеж против меня. Они и их отцы совершают преступления против меня до этого самого дня. 4 Они — сыновья с дерзким лицом и упрямым сердцем, к ним я посылаю тебя, и ты скажешь им: „Так говорит Владыка Господь Иегова“. 5 Будут они слушать или не будут — так как они мятежный дом,— но они будут знать, что среди них был пророк.

6 Ты же, сын человеческий, не бойся ни их, ни их слов, хотя они упрямы и подобны шипам и ты живёшь среди скорпионов. Не бойся их слов и не страшись их лиц, потому что они мятежный дом. 7 Но говори им мои слова независимо от того, будут они слушать или не будут, потому что они мятежники.

8 Ты же, сын человеческий, слушай, что я тебе говорю. Не будь мятежником, как этот мятежный дом. Открой уста и съешь то, что я даю тебе».

9 Я посмотрел, и вот — ко мне протянута рука, а в ней книжный свиток. 10 Он развернул его передо мной, и свиток оказался исписанным с обеих сторон; и в нём были записаны скорбные песни, стон и рыдание.

3 Он сказал мне: «Сын человеческий, съешь то, что перед тобой. Съешь этот свиток, а потом иди и говори дому Израиля».

2 Я открыл уста, и он дал мне съесть этот свиток 3 и сказал: «Сын человеческий, наполни свой живот и напитай свои внутренности свитком, который я даю тебе». Я начал его есть, и у меня во рту он стал сладким, как мёд.

4 Затем он сказал мне: «Сын человеческий, пойди к дому Израиля и говори им мои слова, 5 потому что ты послан не к народу с невнятной речью и непонятным языком, а к дому Израиля, 6 не к многочисленным народам с невнятной речью и непонятным языком, чьих слов ты не можешь разобрать. Если бы я послал тебя к ним, они послушали бы тебя. 7 Но дом Израиля не захочет тебя слушать, так как он не хочет слушать меня; потому что все в доме Израиля — люди с твёрдым лбом и упрямым сердцем. 8 Вот, я сделал твоё лицо таким же твёрдым, как их лица, и твой лоб — таким же твёрдым, как их лбы. 9 Как алмаз, который твёрже кремня,— таким я сделал твой лоб. Не бойся их и не страшись их лиц, потому что они мятежный дом».

10 И ещё он сказал мне: «Сын человеческий, все слова, которые я скажу тебе, прими в своё сердце и выслушай своими ушами. 11 Пойди, войди к переселенцам, сыновьям своего народа, обратись к ним и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова“,— неважно, будут они слушать или не будут».

12 После этого дух увлёк меня, и я услышал позади себя голос, похожий на шум сильного порыва ветра: «Да благословится слава Иеговы с его места». 13 И слышался шум от касавшихся друг друга крыльев живых существ, шум колёс рядом с ними и шум сильного ветра. 14 Дух увлёк меня и взял меня, и я шёл огорчённый, мой дух был разгневан, и рука Иеговы на мне была крепка. 15 Я пришёл в Тель-Ави́в, к переселенцам, жившим у реки Хова́р, поселился там, где они жили, и пробыл там среди них в потрясении семь дней.

16 Спустя семь дней ко мне было слово Иеговы:

17 «Сын человеческий, я сделал тебя сторожем дому Израиля. Ты должен выслушать слова из моих уст и от моего имени предостеречь их. 18 Если я скажу нечестивому: „Ты непременно умрёшь“, а ты не будешь предостерегать его и не будешь ничего говорить, чтобы предостеречь нечестивого от его злого пути, чтобы спасти ему жизнь, то он, будучи нечестивым, умрёт в своём беззаконии, но за его кровь я взыщу с тебя. 19 Если же ты предостерёг нечестивого, а он не отступил от своего нечестия и от своего злого пути, то он умрёт за своё беззаконие; ты же спас свою душу. 20 И если праведный уклонится от своей праведности и будет поступать несправедливо и я положу перед ним камень преткновения, то он умрёт, так как ты его не предостерёг. Он умрёт за свой грех, и не останутся в памяти его праведные дела, какие он делал, но я взыщу с тебя за его кровь. 21 Но если ты предостерёг праведного, чтобы праведный не грешил, и он не грешит, то он непременно будет жить, потому что получил предостережение, и ты спас свою душу».

22 И была там на мне рука Иеговы, и он сказал мне: «Встань, пойди в долину, и там я буду говорить с тобой». 23 Я поднялся и пошёл в долину, и там стояла слава Иеговы, подобная той славе, которую я видел у реки Хова́р. И я пал на своё лицо. 24 Тогда дух вошёл в меня и поставил меня на ноги, и Он стал говорить со мной и сказал:

«Пойди, запрись в своём доме. 25 О сын человеческий, вот — они опутают тебя верёвками и свяжут тебя, так что ты не сможешь выходить к ним. 26 Я сделаю так, что твой язык прилипнет к нёбу, и ты онемеешь и не будешь исправлять их, потому что они мятежный дом. 27 И когда я буду говорить с тобой, я открою твои уста, и ты скажешь им: „Так говорит Владыка Господь Иегова“. Кто слушает, пусть слушает, а кто отказывается слушать, пусть отказывается, потому что они мятежный дом.

4 Ты же, о сын человеческий, возьми кирпич, положи его перед собой и начерти на нём город Иерусалим. 2 Потом осаждай его, возведи против него осадную стену, насыпь вал, расположи военные лагеря и поставь вокруг него стенобитные орудия. 3 Возьми себе железный противень, поставь его так, будто это железная стена между тобой и городом, и обрати к нему лицо. Он будет в осаде, а ты осаждай его. Это — знамение для дома Израиля.

4 А сам ляг на левый бок, как бы положив на него преступления дома Израиля. Сколько дней ты будешь лежать на боку, столько дней будешь нести их преступления. 5 По числу лет их преступлений я назначу тебе триста девяносто дней, и ты будешь нести преступления дома Израиля, 6 пока не окончатся эти дни.

Затем ляг на правый бок и сорок дней неси преступления дома Иуды. День за год, день за год я назначил тебе. 7 Обрати лицо к осаждённому Иерусалиму, обнажи руку и пророчествуй против него.

8 А я свяжу тебя верёвками, чтобы ты не мог повернуться с одного бока на другой, пока не окончишь дней осады.

9 Возьми пшеницы, ячменя, бобов, чечевицы, проса и полбы, высыпь в один сосуд и делай себе хлеб все дни, пока будешь лежать на боку. Так ты будешь питаться триста девяносто дней. 10 Ешь пищу весом, по двадцать си́клей в день. Ешь это время от времени.

11 И воду пей мерой, по шестой части ги́на. Пей время от времени.

12 Ешь этот хлеб, как ячменную лепёшку, и у всех на глазах пеки его на сухом человеческом кале». 13 Затем Иегова сказал: «Точно так же сыновья Израиля будут есть нечистый хлеб среди народов, по которым я рассею их».

14 Но я сказал: «О Владыка Господь Иегова! Моя душа ничем не осквернялась, ни мертвечины, ни растерзанного животного я не ел с юных лет до этого дня, и не было у меня во рту никакого нечистого мяса».

15 Тогда он сказал мне: «Хорошо, я даю тебе коровий навоз вместо человеческого кала. Готовь себе хлеб на нём». 16 И продолжил: «Сын человеческий, я сломаю в Иерусалиме прутья, на которых висят хлебные кольца,— в сильном беспокойстве будут есть хлеб весом и в ужасе будут пить воду мерой,— 17 чтобы у них не было хлеба и воды и чтобы они изумлённо смотрели друг на друга и гибли в своих преступлениях.

5 Ты же, о сын человеческий, возьми себе острый меч и пусть он послужит тебе бритвой брадобрея. Сбрей им волосы у себя на голове и бороду, затем возьми весы и раздели волосы на части. 2 Одну треть сожги в огне посреди города, когда окончатся дни осады. Потом возьми другую треть и изруби её мечом вокруг города, а оставшуюся треть развей по ветру. И я обнажу меч, чтобы он преследовал их.

3 Но оставь из последней части немного волос и завяжи их себе в полу. 4 А ещё часть из них брось в огонь и сожги в огне. Оттуда выйдет огонь на весь дом Израиля.

5 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Это Иерусалим. Я поставил его среди народов, в окружении земель. 6 Но он восставал против моих судебных решений, поступая нечестивее других народов, и против моих постановлений — более окрестных земель. Его жители отвергали мои судебные решения и не следовали моим постановлениям“.

7 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Вы были мятежнее окрестных народов, не следовали моим постановлениям и не исполняли моих судебных решений, а вместо этого исполняли судебные решения окрестных народов — разве не так? 8 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Я обращусь против тебя, о город, и приведу в исполнение судебные решения посреди тебя на глазах у народов. 9 За все твои мерзости я сделаю в тебе то, чего никогда не делал и подобного чему никогда уже не сделаю.

10 Отцы будут есть сыновей посреди тебя, и сыновья будут есть своих отцов, и я совершу посреди тебя суды и развею весь твой остаток по всем ветрам“.

11 „Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— за то что ты осквернил моё святилище всеми своими гнусностями и всеми своими мерзостями, я сокращу твою численность. Не пожалеет тебя мой глаз, и я не проявлю сострадания. 12 Одна треть у тебя умрёт от эпидемии и погибнет от голода посреди тебя. Другая треть падёт от меча вокруг тебя. А оставшуюся треть я развею по всем ветрам и обнажу меч, чтобы он преследовал их. 13 Тогда утихнет мой гнев, и я угашу свою ярость против них и успокоюсь. И когда утолю свою ярость против них, они узнают, что я, Иегова, говорил это, требуя исключительной преданности.

14 Я сделаю тебя пустошью и выставлю на позор среди окрестных народов перед глазами всякого проходящего. 15 Ты станешь позором и поношением, предостерегающим примером и ужасом для окрестных народов, когда я совершу над тобой суды в гневе, ярости и гневных обличениях. Я, Иегова, сказал это.

16 Когда я пущу в вас лютые стрелы голода, чтобы погубить вас, когда пошлю их, чтобы истребить вас, тогда я усилю среди вас голод и сломаю у вас прутья, на которых висят хлебные кольца. 17 Я пошлю на вас лютых зверей и голод, и они отнимут у тебя детей; и пройдёт по тебе эпидемия и кровь, и меч наведу на тебя. Я, Иегова, сказал это“».

6 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, обрати своё лицо к горам Израиля, пророчествуй им 3 и скажи: „Горы Израиля, слушайте слово Владыки Господа Иеговы! Так говорит Владыка Господь Иегова горам и холмам, рекам и долинам: „Вот я! Я наведу на вас меч и истреблю ваши высоты. 4 Жертвенники ваши будут опустошены, ваши курильницы для фимиама будут сломаны, и я сделаю так, что убитые у вас падут перед вашими омерзительными идолами. 5 Я положу трупы сыновей Израиля перед их омерзительными идолами и разбросаю ваши кости вокруг ваших жертвенников. 6 Во всех местах, где бы вы ни жили, города будут разрушены и высоты опустеют и будут лежать в руинах; ваши жертвенники придут в запустение и будут разрушены; ваши омерзительные идолы исчезнут, и курильницы для фимиама будут разбиты, а дела ваших рук — изглажены. 7 Среди вас будут падать убитые, и вы узнаете, что я Иегова.

8 И когда это случится, я позволю вам сохранить остаток — тех, кто уцелеет от меча среди народов, когда вы будете рассеяны по землям. 9 И уцелевшие среди вас вспомнят меня среди народов, к которым они будут уведены в плен, потому что я сокрушался из-за их блудного сердца, которое отвернулось от меня, и их глаз, которые блудно устремляются за их омерзительными идолами. Их лица будут выражать отвращение из-за злодеяний, которые они совершали, ходя во всех своих мерзостях. 10 И они узнают, что я Иегова; я не зря говорил, что наведу на них это бедствие“.

11 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Хлопай в ладоши, топай ногами и говори „горе!“ за все злодеяния и мерзости дома Израиля, потому что они падут от меча, голода и эпидемии. 12 Кто вдали, тот умрёт от эпидемии, кто вблизи — падёт от меча, а кто останется и уцелеет — умрёт от голода, и я утолю свою ярость против них. 13 И вы узнаете, что я Иегова, когда убитые у них будут лежать между их омерзительными идолами и вокруг их жертвенников, на каждом высоком холме и на каждой горной вершине, под каждым раскидистым деревом и под каждым большим ветвистым деревом — там, где они возносили приятное благоухание всем своим омерзительным идолам. 14 Я протяну на них свою руку и сделаю землю пустошью ещё более безжизненной, чем пустыня в направлении Дивла́фа, во всех местах, где они живут. И они узнают, что я Иегова“».

7 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, вот что Владыка Господь Иегова говорит израильской земле: „Конец, конец пришёл на четыре края земли. 3 Пришёл тебе конец. Я пошлю на тебя свой гнев, и буду судить тебя по твоим путям, и наведу на тебя все твои мерзости. 4 Не пожалеет тебя мой глаз, и не буду чувствовать сострадания, но обращу на тебя твои пути, и будут среди тебя твои мерзости. И вы узнаете, что я Иегова“.

5 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Бедствие, небывалое бедствие — вот, оно надвигается! 6 Придёт конец. Придёт конец, он внезапно настигнет тебя. Вот он идёт. 7 Бедствие придёт к тебе, житель земли. Время придёт, этот день близок. Повсюду смятение, не раздаются возгласы на горах.

8 Скоро я изолью на тебя свою ярость, утолю свой гнев против тебя, и буду судить тебя по твоим путям, и обращу на тебя все твои мерзости. 9 Не пожалеет тебя мой глаз, и не буду чувствовать сострадания. Воздам тебе по твоим путям, и твои мерзости будут среди тебя. И вы узнаете, что это я, Иегова, наношу удар.

10 Вот этот день! Он приближается. Венок бедствия уже в пути. Расцвёл жезл. Разрослась самонадеянность. 11 Насилие превратилось в жезл против нечестия. Это не от них, не от их богатства и не от них самих, и нет в них никакого величия. 12 Время придёт, день настанет. Пусть не радуется покупающий и пусть не скорбит продающий, потому что гнев разгорелся на всё это множество. 13 Продавший не вернётся к проданному, даже если останется в живых, потому что видение предназначается для всего этого множества. Никто не вернётся, и никто не сохранит свою жизнь своими преступлениями.

14 Затрубили в трубу, и все приготовились, но никто не идёт сражаться, потому что мой гнев разгорелся на всё это множество. 15 Снаружи — меч, а внутри — эпидемия и голод. Кто в поле, тот умрёт от меча, а кто в городе, того пожрут голод и эпидемия. 16 Уцелевшие из них убегут и будут в горах словно голуби долин. Все они будут стонать, каждый из-за своего преступления. 17 У всех опускаются руки и по коленям течёт вода. 18 Оделись в мешковину и трепещут. На всех лицах стыд, и у всех облысели головы.

19 Серебро своё они выбросят на улицы, и их золото станет для них отвратительным. Ни серебро, ни золото не в силах будет спасти их в день ярости Иеговы. Не насытят свои души и не наполнят свои внутренности, потому что оно стало для них камнем преткновения, вводящим их в грех. 20 Красота украшений стала для них предметом гордости. Они сделали из него мерзкие изображения, эти гнусности. За это я сделаю его отвратительным для них. 21 И отдам его в руку посторонних для грабежа и нечестивым земли — как добычу, и они осквернят его.

22 Я отвернусь от них, и они осквернят моё сокровенное место. Грабители войдут в него и осквернят его.

23 Сделай цепь, потому что земля наполнилась кровавыми судами и город полон насилия. 24 Я приведу злейших из народов, и они завладеют их домами, и я положу конец гордости сильных, и их святилища будут осквернены. 25 Они будут терпеть муки. Станут искать мира, но мира не будет. 26 Несчастье пойдёт за несчастьем, и весть — за вестью. Люди будут искать у пророка видения, и не будет закона у священника и совета у старейшин. 27 Царь будет скорбеть, князь облечётся в отчаяние, и руки народа земли задрожат. Поступлю с ними по их путям, их судами буду судить их. И они узнают, что я Иегова“».

8 И было в шестой год, в пятый день шестого месяца: когда я сидел в своём доме и передо мной сидели старейшины Иуды, на меня опустилась рука Владыки Господа Иеговы. 2 Я посмотрел и увидел некий облик, похожий на огонь. От подобия его бёдер и ниже был огонь, а выше его бёдер было нечто похожее на сияние, подобное блеску сплава золота и серебра. 3 Он протянул подобие руки и взял меня за прядь волос на голове, и дух понёс меня между землёй и небесами и принёс в Божьих видениях в Иерусалим, ко входу во внутренние ворота, обращённые к северу, где находится идол ревности, возбуждающий ревность. 4 И там была слава Бога Израиля, по виду напоминавшая то, что я видел в долине.

5 И он сказал мне: «Сын человеческий, подними, пожалуйста, глаза в сторону севера». Я поднял глаза в сторону севера, и к северу от ворот, ведущих к жертвеннику, у входа, увидел этого идола ревности. 6 Затем он сказал: «Сын человеческий, видишь, какие великие мерзости они делают, видишь, что делает здесь дом Израиля, чтобы я отдалился от своего святилища? Но ты увидишь ещё больше великих мерзостей».

7 И он привёл меня ко входу во двор. Я посмотрел и увидел в стене отверстие. 8 Он сказал мне: «Сын человеческий, сделай, пожалуйста, в стене проём». Я сделал в стене проём и увидел вход. 9 Затем он сказал мне: «Войди и посмотри, какие ужасные мерзости они здесь делают». 10 Я вошёл и увидел на всех стенах резные изображения всяких ползающих существ и отвратительных зверей и всяких омерзительных идолов дома Израиля. 11 А перед ними стояли семьдесят старейшин дома Израиля, и среди них — Иаза́ния, сын Шафа́на, каждый с кадильницей в руке, и вверх поднималось благовонное облако фимиама. 12 Он сказал мне: «Видишь, сын человеческий, что делают старейшины дома Израиля в темноте, во внутренних комнатах, где у каждого своё резное изображение? Они говорят: „Не видит нас Иегова. Оставил Иегова эту землю“».

13 Затем он сказал мне: «Но ты увидишь ещё больше великих мерзостей, какие они делают». 14 И он привёл меня ко входу в ворота дома Иеговы, обращённые к северу, и я увидел женщин, которые сидели и оплакивали бога Тамму́за.

15 «Видишь это, сын человеческий? — сказал он мне.— Но ты увидишь ещё больше великих мерзостей, которые хуже этих». 16 И он привёл меня во внутренний двор дома Иеговы, и я увидел у входа в храм Иеговы, между притвором и жертвенником, около двадцати пяти человек, которые стояли спиной к храму Иеговы, лицом на восток, и кланялись на восток, солнцу.

17 Он сказал мне: «Видишь это, о сын человеческий? Разве мало дому Иуды делать мерзости, какие они делают здесь, что они ещё наполняют землю насилием и снова оскорбляют меня и подносят ветвь к моему носу? 18 Тогда и я буду действовать в ярости. Не пожалеет их мой глаз, и не буду чувствовать сострадания. Они будут кричать мне в уши громким голосом, но я их не услышу».

9 Затем он сказал громким голосом, так что я слышал: «Пусть подойдут те, кому поручено уничтожить город, каждый с оружием уничтожения в руке!»

2 И вот со стороны верхних ворот, обращённых к северу, появились шесть человек, каждый с оружием в руке, чтобы крушить, и с ними — человек в льняной одежде, на поясе у которого был чернильный прибор писаря. Они вошли и встали возле медного жертвенника.

3 И слава Бога Израиля перешла от херувимов, над которыми она пребывала, к порогу дома, и он позвал человека в льняной одежде, на поясе у которого был чернильный прибор писаря. 4 Иегова сказал ему: «Пройди по городу, по Иерусалиму, и поставь знак на лоб тем людям, которые вздыхают и стонут, видя все происходящие в нём мерзости».

5 Затем я услышал, как он сказал остальным: «Идите по городу вслед за ним и поражайте. Пусть ваш глаз не чувствует жалости и не испытывайте сострадания. 6 Старика, юношу и девушку, ребёнка и женщину убивайте и истребляйте. Но не приближайтесь ни к одному человеку, у которого на лбу знак; и начните с моего святилища». И они начали со старейшин, которые были перед домом. 7 Затем он сказал им: «Оскверните дом и наполните дворы убитыми. Идите!» Они пошли и стали убивать в городе.

8 И когда они убивали, а я был оставлен, я пал на своё лицо и воскликнул: «Горе, о Владыка Господь Иегова! Неужели ты истребишь всех оставшихся в Израиле, изливая на Иерусалим свою ярость?»

9 Тогда он сказал мне: «Преступления дома Израиля и Иуды очень, очень велики; земля наполнилась кровопролитием, и город полон коварства. Они говорят: „Иегова оставил эту землю. Не видит Иегова“. 10 За это мой глаз не почувствует жалости и я не проявлю сострадания. Обращу их пути на их голову».

11 И вот человек в льняной одежде, на поясе у которого был чернильный прибор писаря, возвратился с ответом и сказал: «Я сделал всё точно так, как ты повелел мне».

10 Я посмотрел и увидел над платформой, которая была над головами херувимов, нечто похожее на камень сапфир, некое подобие престола, видимое над ними. 2 И он сказал человеку в льняной одежде: «Войди между крутящимися колёсами под херувимов, набери между херувимами полные пригоршни раскалённых углей и брось их на город». И тот вошёл у меня на глазах.

3 Когда человек вошёл, херувимы стояли справа от дома, и облако наполняло внутренний двор. 4 Слава Иеговы поднялась от херувимов к порогу дома, и дом наполнился облаком, и двор был залит сиянием славы Иеговы. 5 Шум от крыльев херувимов был слышен на внешнем дворе и был подобен голосу Всемогущего Бога, когда он говорит.

6 И когда он велел человеку в льняной одежде: «Возьми огня, который горит между крутящимися колёсами и между херувимами», тот вошёл и встал у колеса. 7 Тогда один из херувимов протянул руку к огню, горевшему между херувимами, взял и дал в пригоршни человеку в льняной одежде. Тот, взяв его, вышел. 8 У херувимов под крыльями было видно подобие человеческих рук.

9 Я посмотрел и увидел четыре колеса рядом с херувимами: по колесу возле каждого херувима. Вид колёс был подобен блеску камня хризолита. 10 Все четыре колеса были похожи, и казалось, будто одно колесо находится внутри другого. 11 Когда они двигались, они двигались в одну из четырёх сторон. Они не меняли направления при движении, потому что двигались туда, куда была обращена голова. При движении они не меняли направления. 12 Их тела, спины, руки, крылья, а также колёса со всех сторон были полны глаз. И у всех четверых были колёса. 13 И до моих ушей донёсся зов, обращённый к колёсам: «О крутящиеся колёса!»

14 У каждого из них было четыре лица. Первое лицо — лицо херувима, второе лицо — лицо человека, третье — лицо льва, четвёртое — лицо орла.

15 Херувимы поднимались (это были те же самые живые существа, которых я видел у реки Хова́р), 16 и, когда херувимы шли, рядом с ними двигались и колёса. И когда херувимы поднимали крылья, чтобы подняться над землёй, колёса не меняли направления и двигались рядом с ними. 17 Когда они останавливались, останавливались и те; и когда они поднимались, поднимались и те с ними, потому что дух живых существ был в них.

18 Слава Иеговы отошла от порога дома и остановилась над херувимами. 19 Херувимы подняли крылья и поднялись от земли у меня на глазах. Когда они шли, колёса тоже двигались рядом с ними. Они остановились у восточного входа в ворота дома Иеговы, а сверху над ними была слава Бога Израиля.

20 Это были живые существа, которых я видел под престолом Бога Израиля у реки Хова́р; и я узнал, что это были херувимы. 21 У каждого из четверых было четыре лица и четыре крыла, а под крыльями было подобие человеческих рук. 22 Это были те же подобия лиц, которые я видел у реки Хова́р. Каждый херувим шёл прямо вперёд.

11 Дух поднял меня и принёс к восточным воротам дома Иеговы, обращённым на восток, и вот, у входа в ворота двадцать пять человек, и среди них Иаза́ния, сын Азу́ра, и Фа́лтия, сын Ване́и, князья народа. 2 Затем он сказал мне: «Сын человеческий, эти люди замышляют злое и дают плохой совет во вред этому городу. 3 Они говорят: „Скоро будем строить дома. Он котёл, а мы мясо“.

4 Поэтому пророчествуй против них. Пророчествуй, о сын человеческий».

5 Тогда на меня сошёл дух Иеговы, и Он сказал мне: «Скажи: „Так говорит Иегова: „Это вы верно сказали, о дом Израиля, и то, что приходит вам на ум, я знаю. 6 Много людей было убито из-за вас в этом городе, и вы наполнили улицы убитыми“». 7 «Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Убитые, которых вы положили посреди него, они — мясо, а он — котёл, но вас из него достанут“».

8 «„Вы боялись меча, и меч я наведу на вас,— говорит Владыка Господь Иегова.— 9 Я достану вас оттуда, и отдам в руки чужих, и совершу над вами суды. 10 От меча вы падёте. На границе Израиля я буду судить вас, и вы узнаете, что я Иегова. 11 Он не будет для вас котлом, и вы не будете в нём мясом. На границе Израиля я буду судить вас, 12 и вы узнаете, что я Иегова, потому что вы не следовали моим постановлениям и не исполняли моих судебных решений, но исполняли судебные решения окрестных народов“».

13 Когда я закончил пророчествовать, Фа́лтия, сын Ване́и, умер. Тогда я пал на своё лицо и воскликнул громким голосом: «Горе, о Владыка Господь Иегова! Неужели ты истребишь оставшихся в Израиле?»

14 И было ко мне слово Иеговы: 15 «Сын человеческий, что до твоих братьев, то твоим братьям, на которых распространяется твоё право выкупа твоей собственности, и всему дому Израиля, всем до единого, жители Иерусалима говорят: „Удалитесь от Иеговы. Земля принадлежит нам, она дана нам во владение“. 16 Поэтому скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Хотя я и изгнал их далеко, к разным народам, и рассеял по разным землям, но я стану для них святилищем на малое время в землях, в которые они пришли“.

17 Поэтому скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я соберу вас из народов и приведу вас из земель, по которым вы рассеяны, и дам вам израильскую землю. 18 Они придут и удалят из неё все её гнусности и все её мерзости. 19 И я дам им одно сердце и вложу в них новый дух. Я удалю из их тела каменное сердце и дам им сердце из плоти, 20 чтобы они следовали моим постановлениям, соблюдали мои судебные решения и исполняли их. И они станут моим народом, а я стану их Богом“.

21 „Но что до тех, чьё сердце устремлено к их гнусностям и мерзостям, то я обращу их путь на их голову“,— говорит Владыка Господь Иегова“».

22 Тогда херувимы подняли крылья, колёса были рядом с ними, а слава Бога Израиля была над ними сверху. 23 И слава Иеговы поднялась от города и остановилась над горой, расположенной к востоку от города. 24 Дух поднял меня и в видении, данном духом Бога, перенёс меня к переселенцам в Халде́ю. Затем видение, которое я видел, отошло от меня. 25 И я рассказал переселенцам обо всём, что Иегова дал мне увидеть.

12 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, ты живёшь среди мятежников. У них есть глаза, чтобы видеть, но они не видят; у них есть уши, чтобы слышать, но они не слышат, потому что они мятежный дом. 3 Ты же, о сын человеческий, собери вещи, с какими идут в плен, и переселяйся днём у них на глазах, переселяйся из своего места в другое у них на глазах. Может быть, они поймут, хотя они мятежный дом. 4 Вынеси днём свои вещи у них на глазах — вещи, с какими идут в плен,— и выйди вечером у них на глазах, выйди, как выходят пленники.

5 У них на глазах сделай в стене проём и вынеси через него свои вещи. 6 У них на глазах неси их на плече. В темноте ты вынесешь их. Закрой лицо, чтобы не видеть земли, потому что я сделал тебя предзнаменованием для дома Израиля».

7 И я сделал так, как мне было велено. Днём я вынес свои вещи — вещи, с какими идут в плен. А вечером руками проделал в стене проём. В темноте я вынес ношу и на плече понёс у них на глазах.

8 Наутро ко мне было слово Иеговы: 9 «Сын человеческий! Не спрашивали ли тебя люди дома Израиля, этого мятежного дома: „Что ты делаешь?“ 10 Скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот весть для начальствующего — весть против Иерусалима и всего дома Израиля, который там находится“.

11 Скажи: „Я — предзнаменование для вас. То, что сделал я, будет сделано с ними. В изгнание, в плен они пойдут. 12 Начальствующий среди них в темноте понесёт вещи на плече и выйдет; и сделают в стене проём, чтобы вынести через него вещи. Он закроет лицо, чтобы не видеть земли своими глазами“. 13 А я наброшу на него сеть, и он попадётся в мою ловчую сеть. Я приведу его в Вавилон, в землю халде́ев, но он её не увидит. И там он умрёт. 14 А всех помощников, которые его окружают, и все его военные отряды я развею по всем ветрам и обнажу меч, чтобы он преследовал их. 15 И они узнают, что я Иегова, когда рассею их среди народов и развею их по разным землям. 16 И оставлю из них несколько человек, которые уцелеют от меча, голода и эпидемии, чтобы они рассказали обо всех своих мерзостях другим народам, к которым они придут. И они узнают, что я Иегова».

17 И было ко мне слово Иеговы: 18 «Сын человеческий, ешь свой хлеб в трепете и пей воду с тревогой и беспокойством. 19 И скажи народу земли: „Так говорит Владыка Господь Иегова жителям Иерусалима, живущим на израильской земле: „Они будут есть хлеб в сильном беспокойстве и в ужасе будут пить воду, и земля будет лишена своего изобилия из-за насилия, совершаемого всеми её обитателями. 20 Населённые города будут опустошены, и земля станет пустошью. И вы узнаете, что я Иегова“».

21 И ещё было ко мне слово Иеговы: 22 «Сын человеческий, что это за поговорка есть у вас в израильской земле: „Прошли дни, не исполнилось ни одно видение“? 23 Поэтому скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я сделаю так, что этой поговорки не станет и её больше не будут произносить в Израиле“. Скажи им: „Приблизились дни и исполнение всех видений“. 24 Больше не будет пустого видения и обманчивого гадания в доме Израиля. 25 „Я, Иегова, скажу слово, и слово, которое я скажу, исполнится. Больше не будет отсрочки, потому что в ваши дни, мятежный дом, я скажу слово и непременно его исполню“,— говорит Владыка Господь Иегова“».

26 И было ко мне слово Иеговы: 27 «Сын человеческий, вот, в доме Израиля говорят: „Его видение исполнится по прошествии многих дней, и он пророчествует об отдалённых временах“. 28 Поэтому скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Ни одно из моих слов уже не будет отсрочено. Слово, которое я скажу, исполнится“,— говорит Владыка Господь Иегова“».

13 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, выскажи пророчество о пророках Израиля, которые пророчествуют, и скажи тем, кто говорит пророчества от своего сердца: „Слушайте слово Иеговы! 3 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Горе глупым пророкам, которые следуют за своим духом, хотя на самом деле ничего не видели! 4 Твои пророки, Израиль, стали как лисицы в развалинах. 5 Вы не встанете в проломах и не отстроите каменную стену ради дома Израиля, чтобы стоять, сражаясь в день Иеговы“. 6 „Они видят в видениях неправду и, гадая, говорят ложь, заявляют: „Так говорит Иегова“, тогда как Иегова не посылал их, и ждут, что слово исполнится. 7 Разве видение, которое вы видели, не было неправдой и разве, гадая, вы не лгали, заявляя: „Так говорит Иегова“, тогда как я ничего не говорил?“

8 „Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что вы говорили неправду и видели в видениях ложь, вот, я против вас“,— говорит Владыка Господь Иегова“. 9 Я обращу свою руку против пророков, которые видят в видениях неправду и, гадая, говорят ложь. Они не останутся в собрании моего народа, и не будут внесены в список дома Израиля, и не войдут в израильскую землю. И вы узнаете, что я Владыка Господь Иегова. 10 Всё это за то, что они ввели в заблуждение мой народ, говоря: „Мир!“ — тогда как мира нет. Один строит перегородку, но другие напрасно обмазывают её известью“.

11 Скажи тем, кто обмазывает известью стену, что она упадёт. Хлынет сильный ливень, и посыплешься ты, о град, и порыв ураганного ветра расколет её. 12 Стена упадёт. Не скажут ли вам тогда: „Где же та штукатурка, которую вы положили на неё?“

13 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Я пошлю в своей ярости порыв ураганного ветра, и в своём гневе — сильный ливень, и в ярости — град для истребления. 14 Я разрушу стену, которую вы обмазали известью, и сровняю её с землёй, и её основание обнажится. Город падёт, и вы погибнете посреди него. И вы узнаете, что я Иегова“.

15 „Я изолью свою ярость на эту стену и на тех, кто обмазывает её известью, и скажу вам: „Этой стены больше нет, и нет обмазывающих её — 16 пророков Израиля, которые пророчествуют Иерусалиму и видят для него видение о мире, тогда как мира нет“,— говорит Владыка Господь Иегова.

17 Ты же, о сын человеческий, обрати своё лицо против дочерей своего народа, которые ведут себя как пророчицы и говорят от своего сердца, и пророчествуй против них. 18 Скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Горе женщинам, сшивающим повязки на каждый локоть и делающим покрывала для голов людей всякого роста, чтобы охотиться за душами! Разве, охотясь за душами моего народа, вы, женщины, сохраните свои души? 19 Вы бесславите меня перед моим народом за горсть ячменя и за крохи хлеба тем, что предаёте смерти души, которые не должны умирать, и сохраняете души, которые не должны жить, и обманываете мой народ, слушающий ложь“.

20 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот, я против ваших повязок, женщины, которыми вы ловите души, как птиц, и я сорву их с ваших рук и отпущу души, которые вы ловите,— отпущу души, как отпускают птиц. 21 Я сорву с вас покрывала и избавлю мой народ от ваших рук, и он уже не будет добычей у вас в руках. И вы узнаете, что я Иегова. 22 За то что вы ложью удручали сердце праведного, которому я не причинял боли, и укрепляли руки нечестивого, чтобы он не свернул со своего злого пути и не остался в живых, 23 вы, женщины, перестанете видеть в видениях неправду и больше не будете гадать. И я избавлю мой народ от ваших рук, и вы узнаете, что я Иегова“».

14 Несколько человек из старейшин Израиля пришли ко мне и сели передо мной. 2 Тогда было ко мне слово Иеговы: 3 «Сын человеческий, эти люди допустили, чтобы их сердца увлеклись омерзительными идолами, они кладут перед собой камень преткновения, вводящий их в грех. Буду ли я вообще отвечать им, когда они станут спрашивать меня? 4 Поэтому обратись к ним и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Всякому человеку из дома Израиля, который допускает, чтобы его сердце увлекалось омерзительными идолами, и кладёт перед собой камень преткновения, вводящий его в грех, и в то же время приходит к пророку, я, Иегова, я сам отвечу ему по множеству его омерзительных идолов, 5 чтобы поймать сердца дома Израиля, потому что из-за своих омерзительных идолов они отдалились от меня — все до единого“.

6 Поэтому скажи дому Израиля: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Возвратитесь, оставьте ваших омерзительных идолов и отвернитесь от всех ваших мерзостей, 7 потому что всякому человеку из дома Израиля и всякому пришельцу, живущему в Израиле, который отказывается следовать моим путём и допускает, чтобы его сердце увлекалось омерзительными идолами, и кладёт перед собой камень преткновения, вводящий его в грех, и в то же время приходит к пророку, чтобы о чём-то меня спросить, я, Иегова, я сам отвечу ему. 8 Я обращу своё лицо против того человека, сделаю его знамением и притчей и истреблю его из моего народа. И вы узнаете, что я Иегова“.

9 „И если пророк, обманувшись, произнесёт слово, то это потому, что я, Иегова, ввёл того пророка в заблуждение. Я протяну на него свою руку и истреблю его из моего народа Израиля. 10 И они будут нести своё беззаконие. Беззаконие того, кто спрашивает, будет таким же, как беззаконие пророка, 11 чтобы дом Израиля впредь не блуждал, удаляясь от меня, и уже не осквернял себя всеми своими преступлениями. И они станут моим народом, а я стану их Богом“,— говорит Владыка Господь Иегова».

12 И было ко мне слово Иеговы: 13 «Сын человеческий, если бы какая-нибудь земля согрешила против меня, поступив вероломно, то я протянул бы на неё свою руку и сломал бы в ней прутья, на которых висят хлебные кольца, и послал бы на неё голод и истребил из неё людей и домашних животных». 14 «„И если бы в ней нашлись эти три человека: Ной, Даниил и Ио́в, они своей праведностью спасли бы свою душу“,— говорит Владыка Господь Иегова».

15 «„Или если бы я навёл на землю лютых зверей, и они отняли бы у неё детей, и она стала бы пустошью, и уже никто не проходил бы по ней, боясь диких зверей, 16 то, если бы в ней нашлись эти три человека, жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— они не спасли бы ни сыновей, ни дочерей, только сами спаслись бы, а земля превратилась бы в пустошь“».

17 «„Или если бы я навёл на эту землю меч и сказал: „Пусть по земле пройдёт меч“ — и истребил из неё людей и домашних животных, 18 то, даже если бы в ней нашлись эти три человека, жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— они не спасли бы ни сыновей, ни дочерей, но только сами спаслись бы“».

19 «„Или если бы я послал эпидемию на эту землю и излил на неё свой гнев через кровопролитие, чтобы истребить людей и домашних животных, 20 то, даже если бы в ней нашлись Ной, Даниил и Ио́в, жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— они не спасли бы ни сына, ни дочери. Своей праведностью они спасли бы свою душу“».

21 «Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „То же самое будет, когда я пошлю на Иерусалим четыре лютые казни — меч, голод, лютых зверей и эпидемию,— чтобы истребить в нём людей и домашних животных. 22 Однако в нём останутся уцелевшие, которые будут выведены оттуда. Вот они — сыновья и дочери! Они выйдут к вам, и вы увидите их путь и их дела и утешитесь о бедствии, которое я наведу на Иерусалим, обо всём, что я наведу на него“».

23 «„И они утешат вас, когда вы увидите их путь и их дела, и узнаете, что не без причины я сделаю с ним всё то, что должен сделать“,— говорит Владыка Господь Иегова».

15 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, чем виноградное дерево — его побеги среди лесных деревьев — отличается от любого другого дерева? 3 Можно ли сделать из него шест для какого-нибудь дела? Или хотя бы гвоздь, чтобы повесить на нём сосуд? 4 Вот, оно идёт в огонь как топливо. Оба его конца пожирает огонь, и середина обгорает. Годится ли оно для какого-нибудь дела? 5 Вот, даже когда оно не повреждено, оно не годится ни для какого дела. Тем более когда его пожрал огонь и оно обгорело,— разве можно пустить его в дело?»

6 «Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Как виноградное дерево среди лесных деревьев я отдал огню как топливо, так отдал я и жителей Иерусалима. 7 Я обратил своё лицо против них. Они вышли из огня, но огонь их пожрёт. И вы узнаете, что я Иегова, когда обращу своё лицо против них“».

8 «„И я сделаю землю пустошью, за то что они поступали вероломно“,— говорит Владыка Господь Иегова».

16 И ещё было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, объяви Иерусалиму о его мерзостях 3 и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова Иерусалиму: „Твои истоки и твоё рождение — в земле ханане́ев. Твой отец аморе́й, и мать хеттея́нка. 4 А при рождении твоём, в день, когда ты родилась, тебе не обрезали пуповину, не вымыли тебя в воде для очищения, не обтёрли солью и не запеленали. 5 Ничей глаз не сжалился над тобой, чтобы из сострадания сделать для тебя хоть что-нибудь из этого, но ты была брошена на открытом поле, потому что твоя душа была ненавидима в день, когда ты родилась.

6 Я проходил мимо и увидел, как ты беспомощно барахтаешься в своей крови. Тогда я сказал тебе, окровавленной: „Живи!“ Да, я сказал тебе, окровавленной: „Живи!“ 7 Я сделал тебя огромным множеством, как полевые всходы, чтобы ты выросла, стала большой и предстала в превосходном украшении. У тебя оформились груди и выросли пышные волосы, когда ты ещё была нагой и без одежды“.

8 „Я проходил мимо и увидел тебя, и это было твоё время — время любви. Поэтому полой своей одежды я прикрыл твою наготу, дал тебе клятву и заключил с тобой соглашение,— говорит Владыка Господь Иегова,— и ты стала моей. 9 Я омыл тебя водой, смыл с тебя кровь и помазал тебя маслом. 10 Я одел тебя в расшитую одежду, дал тебе обувь из тюленьей кожи, облёк тебя в лучший лён, покрыл дорогой тканью. 11 Я украсил тебя украшениями, надел браслеты на твои руки и ожерелье — на твою шею. 12 Я дал тебе кольцо для носа, вдел в уши серьги и возложил тебе на голову прекрасный венец. 13 Ты украшала себя золотом и серебром, одевалась в наряды из лучшего льна и дорогих тканей, носила расшитую одежду. Ты питалась лучшей мукой, мёдом и маслом; ты стала очень, очень красивой и достойной царства“».

14 «„Твоё имя стало известно среди народов благодаря твоей красоте, потому что она была совершенна в том великолепии, которым я тебя наделил“,— говорит Владыка Господь Иегова».

15 «„Но ты стала полагаться на свою красоту и, пользуясь своим именем, стала проституткой и беспорядочно отдавалась каждому прохожему — ему стала принадлежать твоя красота. 16 Ты брала свои одежды, делала себе высоты разных цветов и занималась на них проституцией — ничего подобного раньше не происходило, и такое не должно происходить. 17 Ты брала свои прекрасные украшения из моего золота и моего серебра, которые я тебе подарил, делала для себя изображения мужчин и занималась с ними проституцией. 18 Ты брала свою расшитую одежду, покрывала их ею и ставила перед ними моё масло и мой фимиам. 19 И мой хлеб, который я тебе дал,— лучшую муку, масло и мёд, которыми я кормил тебя,— ты тоже ставила перед ними как приятное благоухание, и это не прекращалось“,— говорит Владыка Господь Иегова».

20 «„Ты брала сыновей и дочерей, которых ты мне родила, и приносила им в жертву на съедение. Разве мало тебе твоей проституции? 21 Ты убивала моих сыновей и, проводя их через огонь, отдавала им. 22 Совершая все эти мерзости и занимаясь проституцией, ты не вспомнила дней своей юности, когда ты была нагой и без одежды и беспомощно барахталась в своей крови. 23 И после всех своих злодеяний („Горе, горе тебе“,— говорит Владыка Господь Иегова) 24 ты насыпа́ла себе холм и устраивала высоту на каждой площади. 25 Ты строила высоту при начале каждой дороги, оскверняла свою красоту, раскидывала ноги перед каждым прохожим и умножала свою проституцию. 26 Ты отдавалась сыновьям Египта, своим соседям с большой плотью, и продолжала умножать свою проституцию, чтобы оскорблять меня. 27 За это я протяну на тебя свою руку и уменьшу твою долю; я отдам тебя душам женщин, ненавидящих тебя,— дочерям филисти́млян, для которых твоё распутное поведение оскорбительно.

28 Ты отдавалась сыновьям Ассирии, потому что не могла найти удовлетворения, отдавалась им, но так и не нашла удовлетворения. 29 Поэтому ты умножала свою проституцию до земли Ханаа́н, до халде́ев, но и в этом не нашла удовлетворения. 30 О, как я разгневан на тебя,— говорит Владыка Господь Иегова,— за то что ты занимаешься всем этим, занятием женщины, своевольной проститутки! 31 Когда ты насыпа́ла себе холм при начале каждой дороги и устраивала высоту на каждой площади, ты поступала не так, как проститутка, потому что пренебрегала платой. 32 Жена, совершающая прелюбодеяние, вместо мужа принимает посторонних. 33 Всем проституткам обычно дают подарок, но ты — ты сама давала подарки всем своим любовникам и подкупала их, чтобы они приходили к тебе отовсюду заниматься с тобой проституцией. 34 Ты занимаешься проституцией совсем не так, как другие женщины, и ни одна проститутка не поступала так, как ты, потому что ты сама даёшь плату, тогда как тебе никто не платит,— всё происходит наоборот“.

35 Поэтому, о проститутка, выслушай слово Иеговы. 36 Так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что ты изливала свою страсть и открывала свои интимные места, занимаясь проституцией со своими любовниками и со всеми своими отвратительными, омерзительными идолами, а также за кровь твоих сыновей, которых ты отдавала им,— 37 за это я соберу всех твоих любовников, которым ты доставляла удовольствие, а также всех, кого ты любила, вместе со всеми, кого ты ненавидела; я соберу их против тебя отовсюду и открою перед ними твои интимные места, и они увидят все твои интимные места.

38 Я буду судить тебя так, как судят прелюбодеек и женщин, проливающих кровь, и совершу над тобой суровый суд в ярости и ревности. 39 Я отдам тебя в их руки, и они сровняют с землёй твой холм, и твои высоты будут снесены; они сорвут с тебя одежду, заберут твои прекрасные украшения и оставят тебя нагой и без одежды. 40 Они выведут против тебя толпу, побьют тебя камнями и поразят мечами. 41 Они сожгут твои дома и исполнят над тобой судебные приговоры на глазах у многих женщин. И я сделаю так, что ты перестанешь заниматься проституцией и уже не будешь давать плату. 42 И я успокою свою ярость против тебя, и моя ревность отступит от тебя; остановлюсь и не буду больше чувствовать себя оскорблённым“.

43 „За то что ты не помнила дней своей юности и всем этим лишала меня покоя, я возложу твой путь на твою голову,— говорит Владыка Господь Иегова,— и ты уже не будешь вести себя распутно и совершать все свои мерзости.

44 Всякий рассказывающий притчи против тебя скажет такую притчу: „Какова мать, такова и дочь!“ 45 Ты — дочь своей матери, которая ненавидела своего мужа и своих сыновей. Ты — сестра своих сестёр, которые ненавидели своих мужей и своих сыновей. Вашей матерью была хеттея́нка, и аморе́й был вашим отцом“».

46 «„Твоя старшая сестра — Сама́рия с зависимыми от неё городами, живущая слева от тебя; твоя младшая сестра, живущая справа от тебя,— Содо́м с зависимыми от неё городами. 47 Но ты даже не их путями ходила и не их мерзости повторяла. Очень скоро ты начала поступать хуже их на всех своих путях. 48 Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— твоя сестра Содо́м с зависимыми от неё городами не поступала так, как ты и зависимые от тебя города. 49 И вот что было беззаконием твоей сестры Содо́м: гордость, обилие хлеба и беспечность от безмятежной жизни,— всё это было у неё и зависимых от неё городов. Кроме того, руку угнетённого и бедного она не укрепляла. 50 Они и дальше оставались надменными и совершали передо мной мерзости, пока наконец я не отверг их, как посчитал нужным.

51 Сама́рия не совершила и половины твоих грехов. Ты превзошла их своими мерзостями, и теперь, после всех мерзостей, которые ты совершала, твои сёстры кажутся праведными. 52 Неси же своё унижение, когда окажется, что ты оправдываешь своих сестёр. Совершая свои грехи, ты поступала более мерзко, чем они, поэтому они праведнее тебя. Стыдись и неси своё унижение, ведь из-за тебя твои сёстры кажутся праведными“.

53 „Я соберу их пленников — пленников, взятых из Содо́ма и зависимых от неё городов, и пленников из Сама́рии и зависимых от неё городов. Я соберу вместе с ними и твоих пленников, 54 чтобы ты несла своё унижение. И ты почувствуешь себя униженной за всё, что ты сделала, служа им утешением. 55 Твоя сестра Содо́м с зависимыми от неё городами вернётся к прежнему состоянию, и Сама́рия с зависимыми от неё городами вернётся к прежнему состоянию, и ты сама с зависимыми от тебя городами вернёшься к прежнему состоянию. 56 В день твоей гордыни ты не считала свою сестру Содо́м достойной упоминания, 57 пока не было открыто твоё зло, как это было, когда тебя позорили дочери Сирии и все, кто вокруг неё, дочери филисти́млян, которые глумились над тобой со всех сторон. 58 Твоё распутное поведение и твои мерзости — ты понесёшь их“,— говорит Иегова».

59 «Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я поступлю с тобой так, как поступила ты, потому что ты пренебрегла клятвой, нарушив соглашение со мной. 60 Но я вспомню своё соглашение, которое я заключил с тобой в дни твоей юности, и заключу с тобой соглашение на века. 61 Ты вспомнишь свои пути и почувствуешь себя униженной, когда примешь своих сестёр — тех, которые старше тебя, и тех, которые младше тебя, и я дам их тебе как дочерей, но не через твоё соглашение“.

62 „Я заключу с тобой соглашение, и ты узнаешь, что я Иегова, 63 чтобы ты помнила и стыдилась и чтобы впредь не могла и рта раскрыть от унижения, когда я искуплю твою вину — всё, что ты сделала“,— говорит Владыка Господь Иегова».

17 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, загадай загадку и составь притчу для дома Израиля 3 и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Большой орёл с большими крыльями и длинными перьями, покрытый густым пёстрым оперением, прилетел на Лива́н и сорвал верхушку кедра. 4 Он отщипнул верхний из его молодых побегов, унёс его в землю Ханаа́н и посадил в городе торговцев. 5 Затем он взял от семени той земли и посадил на пашне. Как иву у больших вод, как ивовое дерево, посадил он семя. 6 Оно пустило росток и стало пышно растущей невысокой виноградной лозой. Её ветви склонялись к ней, и её корни росли под ней. Так оно стало виноградной лозой, которая дала побеги и пустила ветви.

7 Был и другой большой орёл с большими крыльями и большими перьями. И вот эта виноградная лоза жадно потянулась к нему своими корнями и протянула к нему свои листья — чтобы он орошал её — в сторону от грядок, где она была посажена. 8 А ведь она уже была посажена на хорошем поле у больших вод, чтобы пускать ветви, приносить плоды и стать величественной лозой“.

9 Скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Будет ли она успешна? Не вырвут ли её с корнем и не сгниют ли её плоды? И не засохнут ли все побеги, оторванные от неё? Она засохнет. Не сильной рукой и не многочисленным народом она будет вырвана с корнем. 10 И хотя её посадили, будет ли она успешна? Не засохнет ли, словно её коснулся восточный ветер? Засохнет на грядках, на которых выросла“».

11 И было ко мне слово Иеговы: 12 «Скажи, пожалуйста, мятежному дому: „Неужели вам не понятно, что это значит?“ Скажи: „Вот, вавилонский царь пришёл в Иерусалим, взял царя и князей и привёл их к себе в Вавилон. 13 Затем он взял одного из царского потомства, заключил с ним соглашение и взял с него клятву, а видных людей той земли увёл с собой, 14 чтобы царство ослабело и не могло возвыситься, но чтобы оно могло стоять, соблюдая соглашение. 15 Но тот восстал против него, отправив своих послов в Египет, чтобы там ему дали коней и множество людей. Будет ли он успешен? Спасётся ли тот, кто сделал это и нарушил соглашение? Спасётся ли он?“

16 „Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— в городе царя, который поставил на царство того, кто пренебрёг клятвой и нарушил соглашение,— у него в Вавилоне он умрёт. 17 Ни великим войском, ни многочисленной толпой фараон не поможет ему в войне, даже если будет насыпать вал и возводить осадную стену, чтобы истребить много душ. 18 Он пренебрёг клятвой, нарушив соглашение. Вот, он дал руку и сделал всё это. Ему не спастись“.

19 „Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Жив я! Мою клятву, которой он пренебрёг, и моё соглашение, которое он нарушил, я обращу на его голову. 20 Я наброшу на него сеть, и он попадётся в мою ловчую сеть. Я приведу его в Вавилон и там буду судиться с ним за вероломство, с которым он действовал против меня. 21 Все беглецы из всех его отрядов падут от меча, а оставшиеся будут рассеяны по всем ветрам. И вы узнаете, что я, Иегова, сказал это“.

22 „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я тоже возьму высокую верхушку кедра и посажу её. Сорву одну из его верхних ветвей, нежную, и посажу её на высокой и величественной горе. 23 На высокой горе Израиля посажу её. Она пустит ветви, принесёт плоды и станет величественным кедром. Под ним будут жить всякие птицы, они будут обитать в тени его листвы. 24 И узнают все полевые деревья, что я, Иегова, понижаю высокое дерево и возвышаю низкое, иссушаю дерево, в котором есть влага, а сухое дерево делаю цветущим. Я, Иегова, сказал и сделал“».

18 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Что вы имеете в виду, употребляя эту поговорку в израильской земле: „Отцы ели кислый виноград, а у сыновей на зубах оскомина“?

3 „Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— вы больше не будете употреблять эту поговорку в Израиле. 4 Вот, все души принадлежат мне. Как душа отца, так и душа сына принадлежат мне. Душа, которая грешит, та умрёт.

5 Если человек праведен, поступает справедливо и праведно, 6 на горах не ел и не устремлял свои глаза к омерзительным идолам дома Израиля, не осквернял жену ближнего и не приближался к женщине, когда она была нечиста, 7 ни с кем не обращался плохо, возвращал должнику залог и не занимался грабежом, с голодным делился хлебом и покрывал нагого одеждой, 8 не давал деньги в рост и не брал проценты, от несправедливости удалял свою руку, справедливо судил между человеком и человеком, 9 следовал моим постановлениям и исполнял мои судебные решения, чтобы творить истину, то он праведник. Он непременно будет жить“,— говорит Владыка Господь Иегова.

10 „Но если у отца есть сын, грабитель и проливающий кровь, который совершал что-нибудь из этого 11 (хотя сам отец не совершал ничего подобного), если он ел на горах и осквернял жену ближнего, 12 с угнетённым и бедным обращался плохо, занимался грабежом, не возвращал залог и устремлял свои глаза к омерзительным идолам, то он делал мерзость. 13 Он давал деньги в рост и брал проценты — он не будет жить. Он совершал все эти мерзости. Он непременно будет предан смерти. Его кровь будет на нём.

14 Но если у человека родился сын, который видит все грехи своего отца, какие тот совершает,— видит и не совершает подобного, 15 на горах не ест и не устремляет свои глаза к омерзительным идолам дома Израиля, не оскверняет жену ближнего, 16 ни с кем не обращается плохо, не присваивает залог и не занимается грабежом, с голодным делится хлебом и покрывает нагого одеждой, 17 от притеснения угнетённого удерживает свою руку, ни роста, ни процентов не берёт, исполняет мои судебные решения и следует моим постановлениям, то он не умрёт за грехи своего отца. Он непременно будет жить. 18 Но его отец — поскольку он обманывал, грабил своего брата и делал недоброе среди своего народа,— он умрёт за свои грехи.

19 Вы спросите: „Почему сын не несёт вины за грехи своего отца?“ Потому что сын поступает справедливо и праведно, он соблюдал и соблюдает все мои постановления. Он непременно будет жить. 20 Душа, которая грешит, та умрёт. Сын не понесёт вины за грехи отца, и отец не понесёт вины за грехи сына. На праведном пребудет его праведность, а на нечестивом — его нечестие.

21 Если же нечестивый оставит грехи, которые совершал, будет соблюдать все мои постановления и поступать справедливо и праведно, он непременно будет жить. Он не умрёт. 22 Ни одно из преступлений, которые он совершал, не вспомнится ему. За то что он поступал праведно, он будет жить“.

23 „Разве я нахожу хоть какое-то удовольствие в смерти нечестивого? — говорит Владыка Господь Иегова.— Не в том ли я нахожу удовольствие, чтобы он оставил свои пути и жил?“

24 „Если же праведный уклонится от своей праведности и будет поступать несправедливо, будет повторять все мерзости, какие делает нечестивый, и жить, то не останется в памяти ни одно из его праведных дел, какие он делал. За неверность, которую он проявил, и за грех, которым он согрешил,— за них он умрёт.

25 Вы скажете: „Несправедлив путь Иеговы“. Но послушайте, пожалуйста, дом Израиля. Мой ли путь несправедлив? Не ваши ли пути несправедливы?

26 Если праведный уклонится от своей праведности, будет поступать несправедливо и за это умрёт, то он умрёт за то, что поступал несправедливо.

27 И если нечестивый отступит от нечестия, которое он совершал, и будет поступать справедливо и праведно, он сохранит свою душу живой. 28 Если он увидит все преступления, которые совершал, и оставит их, он непременно будет жить. Он не умрёт.

29 А дом Израиля скажет: „Несправедлив путь Иеговы“. Но мои ли пути несправедливы, о дом Израиля? Не ваши ли пути несправедливы?“

30 „Поэтому я буду судить вас, дом Израиля, каждого по его путям,— говорит Владыка Господь Иегова.— Оставьте, оставьте все свои преступления и пусть ничто не станет для вас камнем преткновения, вводящим в грех. 31 Сбросьте с себя все преступления, которые вы совершали, и сотворите себе новое сердце и новый дух,— зачем вам умирать, о дом Израиля?“

32 „Я не нахожу удовольствия в смерти умирающего,— говорит Владыка Господь Иегова.— Поэтому обратитесь и живите“».

19 «Ты же спой скорбную песню о князьях Израиля 2 и скажи: „Кем была твоя мать? Львицей среди львов. Она лежала среди молодых гривастых львов, растила своих львят.

3 Она воспитала одного из львят, и он стал молодым гривастым львом, научился раздирать добычу и даже ел людей. 4 Народы услышали о нём, поймали его в яму и отвели на крючьях в землю Египет.

5 Когда она увидела, что напрасно ждала и её надежда потеряна, то взяла другого львёнка и воспитала из него молодого гривастого льва, 6 и он стал ходить среди львов. Он стал молодым гривастым львом, научился раздирать добычу и даже ел людей. 7 Он узнавал, где находятся башни, в которых они живут, и опустошал их города, поэтому земля опустела, и он наполнил её своим рыком. 8 Окрестные народы из подведомственных областей вышли на него, набросили на него сеть и поймали его в яму. 9 Наконец они затащили его крючьями в клетку и привели к царю Вавилона. Они привели его в ловчих сетях, чтобы уже не раздавался его голос на горах Израиля.

10 Твоя мать была словно виноградная лоза в твоей крови, посаженная у вод. От обилия воды она стала плодоносной и ветвистой. 11 Ветви стали для неё крепкими жезлами, пригодными для скипетров правителей. Лоза поднялась высоко над ветвями и стала выделяться своей высотой и густой листвой. 12 Но в конце концов она была яростно вырвана с корнем, брошена на землю, и восточный ветер иссушил её плоды. Её крепкий жезл был сорван и засох. Огонь пожрал его. 13 И теперь она посажена в пустыне, в безводной, иссохшей земле. 14 И вот, из её жезла вышел огонь и пожрал её побеги и плоды, и не стало у неё крепкого жезла, скипетра для правления.

Это скорбная песня, и быть ей скорбной песней“».

20 В седьмой год, в десятый день пятого месяца, пришли несколько человек из старейшин Израиля, чтобы спросить Иегову, и сели передо мной. 2 Тогда было ко мне слово Иеговы: 3 «Сын человеческий, обратись к старейшинам Израиля и скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вы пришли, чтобы спросить меня? „Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— я не буду отвечать вам“.

4 Готов ли ты судить их? Готов ли ты судить их, о сын человеческий? Расскажи им о мерзостях их отцов 5 и скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „В день, когда я избрал Израиль, я, подняв руку, поклялся потомкам дома Иакова и открылся им в земле Египет. Да, я, подняв руку, поклялся им, говоря: „Я Иегова, ваш Бог“. 6 В тот день я, подняв руку, поклялся им вывести их из земли Египет в землю, которую я для них разведал, где течёт молоко и мёд. Она была украшением всех земель. 7 И я сказал им: „Пусть каждый из вас выбросит гнусности, к которым устремляются ваши глаза, и не оскверняет себя омерзительными идолами Египта. Я Иегова, ваш Бог“.

8 Но они восстали против меня и отказались меня слушать. И никто из них не выбросил гнусности, к которым устремлялись их глаза, и омерзительных идолов Египта они не оставили, поэтому я пообещал излить на них свою ярость, излить на них свой гнев в земле Египет. 9 Но я действовал ради своего имени, чтобы оно не осквернялось перед глазами народов, среди которых они находились, потому что я открылся им перед глазами других народов, выведя их из земли Египет. 10 Итак, я вывел их из земли Египет и привёл в пустыню.

11 Я дал им мои постановления и объявил им мои судебные решения, чтобы исполняющий их мог жить благодаря им. 12 Также я дал им мои субботы как знамение между мной и ими, чтобы они знали, что я Иегова, освящающий их.

13 Но дом Израиля восстал против меня в пустыне. Моим постановлениям они не следовали и отвергали мои судебные решения, благодаря которым человек может жить, если будет исполнять их. Они полностью осквернили мои субботы, поэтому я пообещал излить на них свою ярость в пустыне, чтобы истребить их. 14 Однако я действовал ради своего имени, чтобы оно не осквернялось среди народов, перед глазами которых я их вывел. 15 И я, подняв руку, поклялся им в пустыне, что не приведу их в землю, которую дал, в которой течёт молоко и мёд (это украшение всех земель), 16 за то что они отвергли мои судебные решения. Они не следовали моим постановлениям и оскверняли мои субботы, потому что их сердце устремлялось за их омерзительными идолами.

17 Но мой глаз пожалел их и удержал меня от того, чтобы их истребить, и я не истребил их в пустыне. 18 Я сказал их сыновьям в пустыне: „Не следуйте правилам ваших отцов, не исполняйте их судебные решения и не оскверняйте себя их омерзительными идолами. 19 Я Иегова, ваш Бог. Следуйте моим постановлениям, храните мои судебные решения и исполняйте их. 20 Освящайте мои субботы, и они будут служить знамением между мной и вами, чтобы вы знали, что я Иегова, ваш Бог“.

21 Но и их сыновья восстали против меня. Моим постановлениям они не следовали, не хранили и не исполняли моих судебных решений, благодаря которым человек может жить, если будет исполнять их. Мои субботы они оскверняли. Поэтому я пообещал излить на них свою ярость, излить на них свой гнев в пустыне. 22 Но я отвёл свою руку и действовал ради своего имени, чтобы оно не осквернялось среди народов, перед глазами которых я их вывел. 23 И я, подняв руку, поклялся им в пустыне, что рассею их среди народов и развею среди земель 24 за то, что они не исполняли моих судебных решений, отвергали мои постановления и оскверняли мои субботы, и за то, что их глаза устремлялись за омерзительными идолами их отцов. 25 И я позволил им иметь правила, которые были плохими, и судебные решения, которые не могли сохранить им жизнь. 26 Я позволил им оскверниться их дарами — когда они проводили через огонь каждого первенца,— чтобы разорить их и чтобы они узнали, что я Иегова“.

27 Поэтому, о сын человеческий, обратись к дому Израиля и скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот чем ещё оскорбляли меня ваши отцы, вероломно поступая против меня. 28 Я привел их в землю, которую, подняв руку, поклялся им дать. Но они, видя всякий высокий холм и всякое ветвистое дерево, начинали приносить там свои жертвы и делать оскорбительные приношения, возносить там свои приятные благоухания и выливать питьевые приношения. 29 И я сказал им: „Что это за высота, к которой вы приходите, чтобы ей до сих пор называться Высотой?“

30 Поэтому скажи дому Израиля: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Не оскверняете ли вы себя так же, как ваши отцы, и не вступаете ли в безнравственные отношения с их мерзостями? 31 И тем, что вы приносите дары, проводя своих сыновей через огонь, не оскверняете ли вы себя по сей день ради всех своих омерзительных идолов? Буду ли я отвечать, когда вы станете спрашивать меня, о дом Израиля?“

„Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— я не буду отвечать вам. 32 То, что приходит вам на ум, не исполнится. Вы говорите: „Будем как другие народы, как иноземные племена, будем служить дереву и камню“».

33 «„Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— сильной и простёртой рукой и излиянием ярости я буду царствовать над вами. 34 Я выведу вас из народов и соберу вас из земель, по которым вы были рассеяны, сильной и простёртой рукой и излиянием ярости. 35 И я приведу вас в пустыню народов и буду судиться там с вами лицом к лицу.

36 Как я судился с вашими отцами в пустыне в земле Египет, так буду судиться и с вами,— говорит Владыка Господь Иегова.— 37 Я проведу вас под посохом и введу вас в узы соглашения. 38 Я очищу вас от тех, кто восстаёт против меня и совершает против меня преступления. Я выведу их из земли, в которой они живут как пришельцы, но в израильскую землю они не придут, и вы узнаете, что я Иегова“.

39 О дом Израиля, так говорит Владыка Господь Иегова: „Идите каждый к своим омерзительным идолам и служите им. И тогда, если вы не будете меня слушать, вы больше не будете осквернять моё святое имя своими дарами и своими омерзительными идолами“.

40 „Потому что на моей святой горе, на высокой горе Израиля,— говорит Владыка Господь Иегова,— там они будут служить мне, весь дом Израиля, все до единого, в той земле. Там я с радостью приму их и там потребую ваши пожертвования и ваши лучшие приношения из всех ваших святынь. 41 Почувствовав приятное благоухание, я с радостью приму вас, когда выведу вас из народов и соберу из земель, по которым вы были рассеяны, и освящусь в вас перед глазами других народов“.

42 „И вы узнаете, что я Иегова, когда я приведу вас в израильскую землю,— в землю, которую я, подняв руку, поклялся дать вашим отцам. 43 И там вы вспомните свои пути и все дела, которыми вы себя оскверняли, и ваши лица будут выражать отвращение из-за всех злодеяний, которые вы совершали. 44 И вы узнаете, что я Иегова, когда ради своего имени я поступлю с вами не по вашим злым путям и не по вашим развращённым делам, о дом Израиля“,— говорит Владыка Господь Иегова».

45 И было ко мне слово Иеговы: 46 «Сын человеческий, повернись лицом к южной стороне и говори к югу, пророчествуй лесу южной земли 47 и скажи южному лесу: „Слушай слово Иеговы. Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я разожгу против тебя огонь, и он пожрёт в тебе всякое дерево, в котором есть влага, и всякое сухое дерево. Пылающее пламя не погаснет, оно обожжёт все лица от юга до севера. 48 И всякая плоть увидит, что это я, Иегова, разжёг его, поэтому оно не погаснет“».

49 И я сказал: «Горе, о Владыка Господь Иегова! Они говорят обо мне: „Не придумывает ли он притчи?“».

21 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, повернись лицом к Иерусалиму и говори в сторону святых мест, пророчествуй против израильской земли 3 и скажи израильской земле: „Так говорит Иегова: „Вот, я против тебя, и я выну свой меч из ножен и истреблю у тебя праведного и нечестивого. 4 Для того чтобы я истребил у тебя праведного и нечестивого, мой меч выйдет из ножен против всякой плоти от юга до севера. 5 И всякая плоть узнает, что я, Иегова, вынул меч из ножен. Туда он уже не возвратится“.

6 Ты же, о сын человеческий, вздыхай и пусть сотрясаются твои бёдра. Горестно вздыхай перед их глазами. 7 И если они спросят тебя: „Почему ты вздыхаешь?“ — скажи: „Из-за вести“. Это непременно придёт, и всякое сердце растает, и у всех опустятся руки, всякий дух ослабеет, и у всех по коленям будет течь вода. „Вот, это непременно придёт и сбудется“,— говорит Владыка Господь Иегова».

8 И было ко мне слово Иеговы: 9 «Сын человеческий, пророчествуй и скажи: „Так говорит Иегова: „Скажи: „Меч, меч! Он уже отточен и начищен. 10 Он отточен, чтобы убивать, начищен до блеска“».

«Нам ли не ликовать?»

«„Отвергнет ли он скипетр моего сына, как любое другое дерево?

11 Его отдают, чтобы начистить и потом взять в руку. Меч уже отточен и начищен, чтобы отдать его в руку убийцы.

12 Кричи и вой, о сын человеческий, потому что этот меч — против моего народа, против всех князей Израиля. Они брошены под меч вместе с моим народом. Поэтому бей себя по бедру. 13 Проверка уже сделана. Что же, если он отвергнет и скипетр? Его больше не будет“,— говорит Владыка Господь Иегова.

14 Ты же, о сын человеческий, пророчествуй и хлопни в ладоши и пусть три раза будет повторено „меч!“. Это меч для убиваемых и меч для убиваемого, который велик. Меч окружит их. 15 Для того чтобы растаяло сердце и умножились поверженные у всех их ворот, я буду убивать мечом. Горе! Он блестит, начищен, чтобы убивать! 16 Покажи свою остроту, иди направо! Будь наготове, иди налево! Иди, куда бы ты ни был направлен! 17 И я тоже хлопну в ладоши и утолю свою ярость. Я, Иегова, сказал это».

18 И было ко мне слово Иеговы: 19 «Ты же, о сын человеческий, определи себе две дороги, по которым предстоит войти мечу вавилонского царя. Обе они должны выходить из одной земли, и пусть будет вырезан указатель. Его нужно поставить при начале дороги в город. 20 Определи одну дорогу для меча, по которой он выступит против Ра́ввы сыновей Аммо́на, а другую — против Иуды, против укреплённого Иерусалима, 21 потому что царь Вавилона остановился для гадания на распутье, при начале двух дорог. Он тряс стрелы, искал ответа через терафи́мов, рассматривал печень. 22 Гадание в его правой руке показало, что им нужно идти в Иерусалим, чтобы поставить стенобитные орудия, дать приказ убивать, подать сигнал тревоги, поставить стенобитные орудия перед воротами, насыпать вал, возвести осадную стену. 23 Но это гадание показалось лживым в глазах тех, кто давал им клятвы, и он вспоминает об их преступлении, чтобы захватить их.

24 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Вы заставляете вспомнить о вашем беззаконии, ваши преступления становятся явными, и ваши грехи видны во всех ваших делах. За это, за то что вы заставляете о себе вспоминать, вы будете схвачены рукой врага“.

25 А тебе, о смертельно раненный нечестивый вождь Израиля, чей день пришёл во время беззаконий конца, 26 так говорит Владыка Господь Иегова: „Сними тюрбан и сложи венец. Подобного уже не будет. Возвысь низкое и унизь высокое. 27 Гибель, гибель, гибель ему! И он никому не будет принадлежать, пока не придёт тот, кто имеет на него законное право, и я дам его ему“.

28 Ты же, о сын человеческий, пророчествуй и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова о сыновьях Аммо́на и об их оскорблениях“. Скажи: „Меч, меч обнажён, чтобы убивать, начищен до блеска, чтобы пожирать, 29 за то что они видят для тебя в видениях то, чего нет, и, гадая, говорят тебе ложь, чтобы положить тебя на шеи убитых — тех нечестивых, чей день пришёл во время беззаконий конца. 30 Возврати его в ножны. На месте, где ты была создана, в земле твоего происхождения, я буду судить тебя. 31 И я изолью на тебя своё осуждение. Огнём своей ярости я дохну на тебя и отдам тебя в руки людей безрассудных, умеющих губить. 32 Ты станешь пищей для огня. Твоя кровь будет пролита посреди земли. Не останется памяти о тебе, потому что я, Иегова, сказал это“».

22 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Ты же, о сын человеческий, готов ли ты судить, готов ли ты судить этот город, виновный в пролитии крови, и объявить ему обо всех его мерзостях? 3 Скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „О город, проливающий у себя кровь, пока не пришло твоё время, и делающий у себя омерзительных идолов, чтобы стать нечистым! 4 Из-за крови, которую ты пролил, ты стал виновным, и из-за омерзительных идолов, которых ты сделал, ты стал нечистым. Ты приближаешь свои дни, и ты придёшь к годам расплаты. Вот почему я выставлю тебя на позор перед народами и сделаю посмешищем у всех земель. 5 Ближние и дальние земли будут насмехаться над тобой, о ты, имеющий нечистое имя, исполненный смятения. 6 Вот, князья Израиля у тебя — каждый даёт волю своей руке, чтобы проливать кровь. 7 К отцу и матери у тебя относятся с презрением, пришельца обманывают, плохо обращаются с сиротой и вдовой“».

8 «„Мои святые места ты презирал и мои субботы осквернял. 9 В тебе найдены наглые клеветники, проливающие кровь; на горах у тебя ели и среди тебя вели себя распутно. 10 У тебя открывали наготу отца и унижали женщину, нечистую из-за менструации. 11 Человек совершал мерзость с женой своего ближнего, осквернял свою невестку распутным поведением, унижал у тебя свою сестру, дочь своего отца. 12 Среди тебя брали взятки, чтобы проливать кровь. Ты давал деньги в рост и брал проценты, насилием и обманом получал с ближних прибыль, а меня забыл“,— говорит Владыка Господь Иегова.

13 „Вот, я хлопнул в ладоши, видя нечестную прибыль, которую ты получал, и кровопролитие, которое совершалось среди тебя. 14 Выдержит ли твоё сердце и будут ли крепкими твои руки в те дни, когда я буду действовать против тебя? Я, Иегова, сказал и буду действовать. 15 Я рассею тебя среди народов, развею тебя среди земель и истреблю из тебя нечистоту. 16 Ты будешь осквернён перед глазами народов и узнаешь, что я Иегова“».

17 И было ко мне слово Иеговы: 18 «Сын человеческий, люди из дома Израиля стали для меня подобны шлаку. Все они словно медь, олово, железо и свинец в печи. Они стали подобны шлаку на серебре.

19 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Поскольку все вы стали как шлак, я соберу вас в Иерусалиме. 20 Как собирают в печь серебро, медь, железо, свинец и олово, чтобы раздуть огонь и расплавить их, так в своём гневе и ярости я соберу вас, подую и расплавлю. 21 Я соберу вас и дохну на вас огнём своей ярости, и вы расплавитесь в нём. 22 Как плавится в печи серебро, так и вы расплавитесь в нём. И вы узнаете, что это я, Иегова, излил на вас свою ярость“».

23 И было ко мне слово Иеговы: 24 «Сын человеческий, скажи ему: „Ты — земля, которая не очищается и не орошается дождём в день осуждения. 25 Пророки составляют в нём заговор, они подобны рычащему льву, раздирающему добычу. Они пожирают душу, отбирают богатство и драгоценности, умножают в нём число вдов. 26 Его священники нарушают мой закон и оскверняют мои святые места. Они не делают различия между святым и обычным, не отделяют нечистое от чистого, отводят глаза от моих суббот, и я у них в поругании. 27 Его князья словно волки, раздирающие добычу: проливают кровь, истребляют души в погоне за наживой. 28 А его пророки ради них замазывают всё это известью: видят в видениях то, чего нет, и, гадая, обманывают их, говоря: „Так говорит Владыка Господь Иегова“, тогда как Иегова не говорил. 29 Да и сами люди в этой земле задумывают и исполняют свой обман и занимаются грабежом, плохо обращаются с угнетённым и бедным, пришельца обманывают, отказывая ему в справедливости“.

30 „Я искал среди них человека, который бы чинил каменную стену и стоял в проломе стены передо мной ради этой земли, чтобы я не превратил её в развалины, но не нашёл ни одного. 31 Поэтому я изолью на них своё осуждение, огнём своей ярости истреблю их. Обращу их путь на их голову“,— говорит Владыка Господь Иегова».

23 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, было две женщины, дочери одной матери. 3 И они стали заниматься проституцией в Египте. Они занимались проституцией, когда были юными. Там сжимали их груди, там мяли их девственную грудь. 4 Старшую звали Ого́ла, а её сестру — Оголи́ва; они стали моими и рождали сыновей и дочерей. Имена их: Ого́ла — Сама́рия, а Оголи́ва — Иерусалим.

5 И Ого́ла стала проституткой, в то время как она была моей. Она разжигалась страстью к своим любовникам, ассирийцам, которые были рядом, 6 к правителям, одетым в синее, и к наместникам — все они красивые юноши, всадники, скачущие на конях. 7 Она занималась с ними проституцией — все они отборные сыновья Ассирии; и всеми, кого она страстно желала, их омерзительными идолами, она осквернила себя. 8 Она не оставила проституцию, которой занималась ещё в Египте, потому что они ложились с ней в её юности, мяли её девственную грудь и с жадностью вступали с ней в безнравственную связь. 9 Поэтому я отдал её в руки её любовников, в руки сыновей Ассирии, которых она страстно желала. 10 Они открыли её наготу, взяли её сыновей и дочерей, а её убили мечом. И она стала позором у женщин, и над ней совершились суды.

11 Когда её сестра Оголи́ва увидела это, она ещё больше стала предаваться своим плотским желаниям и в своей проституции превзошла блуд сестры. 12 Она страстно желала сыновей Ассирии, правителей и наместников, которые были рядом, одетых в изысканную одежду, всадников, скачущих на конях,— все они красивые юноши. 13 И я увидел, что, поскольку она осквернила себя, у них обеих один путь. 14 Она ещё больше стала заниматься проституцией, когда увидела на стене резные багряные изображения мужчин, изображения халде́ев, 15 опоясанных по бёдрам поясами, в больших тюрбанах на головах,— все они по виду воины, похожие на сыновей Вавилона, рождённых в халдейской земле. 16 С первого взгляда она разожглась к ним страстью и послала вестников к ним в Халде́ю. 17 Сыновья Вавилона приходили к ней на её любовное ложе и оскверняли её своими безнравственными связями. Она осквернялась ими, и её душа стала отворачиваться от них с отвращением.

18 Она стала открыто заниматься проституцией и открывала свою наготу, так что моя душа с отвращением отвернулась от неё, как моя душа с отвращением отвернулась от её сестры. 19 А она умножала свою проституцию до того, что вспомнила дни своей юности, когда занималась проституцией в земле Египет. 20 Она разжигалась страстью, как наложницы тех, у кого плотский член как плотский член у ослов и у кого половой орган как половой орган у жеребцов. 21 И ты продолжала тосковать о распутном поведении своей юности, когда со времён Египта мяли твою грудь, чтобы удовлетворить желание грудей твоей юности.

22 Поэтому, Оголи́ва, так говорит Владыка Господь Иегова: „Я подниму против тебя твоих любовников, от которых твоя душа отвернулась с отвращением, и приведу их против тебя отовсюду: 23 сыновей Вавилона и всех халде́ев, Пехо́д, Шо́а и Ко́а, и с ними всех сыновей Ассирии — все они красивые юноши, правители и наместники, все они воины, они созваны, скачут на конях. 24 Они выступят против тебя с шумом боевых колесниц и грохотом колёс, с собранием народов, со щитами большими, щитами малыми и в шлемах. Они подступят к тебе со всех сторон, и я отдам им суд, и они будут судить тебя своими судами. 25 Я покажу своё рвение против тебя, и они будут действовать против тебя в ярости. Они отрежут тебе нос и уши, а оставшееся от тебя падёт от меча. У тебя отнимут сыновей и дочерей, а оставшееся от тебя пожрёт огонь. 26 Они сорвут с тебя одежду и заберут твои прекрасные украшения. 27 И я сделаю так, что ты оставишь своё распутное поведение и проституцию, которой занималась ещё в земле Египет. Ты не будешь поднимать на них свои глаза и о Египте больше не вспомнишь“.

28 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я отдам тебя в руки тех, кого ты возненавидела, и в руки тех, от кого с отвращением отвернулась твоя душа. 29 Они будут действовать против тебя с ненавистью, заберут у тебя всё, что ты приобрела своим трудом, и оставят тебя нагой и раздетой. Обнажится твой блуд, твоё распутное поведение и твоё занятие проституцией. 30 Это будет сделано с тобой за то, что ты, как проститутка, ходила за другими народами и оскверняла себя их омерзительными идолами. 31 Ты ходила путём своей сестры, и я дам её чашу тебе в руку“.

32 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Ты будешь пить чашу своей сестры, глубокую и широкую, и подвергнешься осмеянию и глумлению, потому что эта чаша вмещает много. 33 Опьянением и горем ты наполнишься, напьёшься из чаши изумления и опустошения, из чаши своей сестры Сама́рии. 34 Ты выпьешь её, и осушишь, и будешь грызть её черепки, и вырвешь себе груди. „Это сказал я“,— говорит Владыка Господь Иегова“.

35 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что ты забыла меня и бросила меня за спину, неси своё распутное поведение и свою проституцию“».

36 И сказал мне Иегова: «Сын человеческий, готов ли ты судить Ого́лу и Оголи́ву и объявить им об их мерзостях? 37 Потому что они совершили прелюбодеяние и их руки в крови. Они прелюбодействовали со своими омерзительными идолами. Кроме того, сыновей, которых они мне родили, они проводили через огонь, отдавая идолам на съедение. 38 Более того, они оскверняли моё святилище в тот день и мои субботы оскверняли. 39 Заколов своих сыновей для своих омерзительных идолов, они в тот же день приходили в моё святилище, чтобы осквернять его,— вот что они делали в моём доме! 40 Помимо этого, они стали посылать за мужчинами, которые приходили издалека. И когда посылали за ними вестника, они приходили, и ты умывалась для них, подкрашивала глаза и надевала украшения. 41 Ты садилась на величественном ложе, перед которым был накрыт стол, и ставила на него мой фимиам и моё масло. 42 И раздавался там голос праздной толпы, и к мужчинам из толпы народа приводили пьяниц из пустыни, и они надевали браслеты на руки этих женщин и красивые венцы на их головы.

43 Тогда я сказал о ней, изнурённой прелюбодеянием: „Теперь она не прекратит заниматься проституцией“. 44 И приходили к ней, как приходят к женщине-проститутке. Так приходили к Ого́ле и Оголи́ве, этим распутным женщинам. 45 Но праведные люди будут судить её судом, каким судят прелюбодеек, и судом, каким судят женщин, проливающих кровь, потому что они прелюбодейки и их руки в крови.

46 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Против них приведут толпу, их сделают ужасом и отдадут на расхищение. 47 Эта толпа побьёт их камнями и поразит их мечами. Их сыновей и дочерей убьют, а их дома сожгут огнём. 48 И я прекращу распутное поведение в этой земле, и это будет уроком всем женщинам, чтобы они не подражали вашему распутному поведению. 49 Эти люди обратят на вас ваше распутное поведение, вы понесёте грехи ваших омерзительных идолов, и вы узнаете, что я Владыка Господь Иегова“».

24 И было ко мне слово Иеговы в девятый год, в десятый день десятого месяца: 2 «Сын человеческий, запиши для себя имя этого дня, этого самого дня, так как именно в этот день царь Вавилона напал на Иерусалим. 3 Затем составь притчу об этом мятежном доме и скажи о них:
„Так говорит Владыка Господь Иегова: „Поставь котёл, поставь и налей в него воды. 4 Сложи в него куски, все хорошие куски, бедро и плечо, и наполни его отборными костями. 5 Пусть будет взята отборная овца и разложи под котлом по кругу поленья. Вари в нём эти куски и кости“».

6 «Так говорит Владыка Господь Иегова: „Горе городу кровопролития, ржавому котлу, с которого не сходит ржавчина! Вынимай из него кусок за куском, не бросая жребия. 7 Потому что в нём его кровь. Он оставил её на голой скале и не вылил её на землю, чтобы покрыть её землёй. 8 Чтобы возбудить ярость для совершения мщения, я оставил пролитую им кровь на голой скале, так что она не будет покрыта“.

9 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Горе городу кровопролития! Я сам разложу большой костёр. 10 Подложи побольше дров, разведи огонь и развари мясо, слей отвар и пусть накалятся кости. 11 Поставь пустой котёл на горящие угли, чтобы он раскалился. Медь накалится, и расплавится в нём его нечистота. И пусть будет поглощена его ржавчина. 12 Сколько труда! Он отнял силы, а толстый слой ржавчины с него не сходит. В огонь его вместе со ржавчиной!“

13 „В твоей нечистоте было распутное поведение. Поэтому я очищал тебя, но ты не очистился от своей нечистоты и уже не очистишься, пока я не утолю свою ярость в отношении тебя. 14 Это сказал я, Иегова. Это обязательно исполнится, и я буду действовать. Не оставлю без внимания. Не посочувствую и не пожалею. По твоим путям и по твоим делам будут судить тебя“,— говорит Владыка Господь Иегова».

15 И было ко мне слово Иеговы: 16 «Сын человеческий, я нанесу удар и заберу у тебя то, что дорого твоим глазам. Ты же не бей себя в грудь, не плачь и не лей слёзы. 17 Вздыхай, не произнося ни слова, и не скорби по умершим. Повяжи головной убор и обуй ноги в сандалии. Не закрывай усы и не ешь хлеба, принесённого людьми».

18 Утром я обратился к народу, а вечером умерла моя жена. Наутро я сделал так, как мне было велено. 19 И люди спрашивали меня: «Не скажешь ли, какое отношение имеет к нам то, что ты делаешь?» 20 Тогда я сказал им: «Ко мне было слово Иеговы: 21 „Скажи дому Израиля: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я оскверню своё святилище, то, чем вы очень гордитесь, что дорого вашим глазам и о чём жалеет ваша душа, а ваши сыновья и дочери, которых вы оставили, падут от меча. 22 И вы будете делать то же, что делал я. Вы не будете закрывать усы и не будете есть хлеб, принесённый людьми. 23 Ваши головные уборы останутся у вас на головах, а ваши сандалии — на ваших ногах. Вы не будете бить себя в грудь и не будете плакать, но погибнете в своих преступлениях и будете тяжело вздыхать друг перед другом. 24 Иезекии́ль стал для вас предзнаменованием. Всё, что делал он, будете делать вы. И когда всё это исполнится, вы узнаете, что я Владыка Господь Иегова“».

25 «Что же до тебя, о сын человеческий, то в тот день, когда я заберу у них их крепость, красота которой вызывает у них ликование, заберу то, что дорого их глазам и к чему они тянутся душой, их сыновей и дочерей,— 26 в тот день придёт к тебе уцелевший, чтобы уши услышали весть. 27 В тот день твои уста откроются к уцелевшему, будешь говорить и больше не будешь молчать. Ты станешь для них предзнаменованием, и они узнают, что я Иегова».

25 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, обрати лицо к сыновьям Аммо́на, пророчествуй против них 3 и скажи в отношении сыновей Аммо́на: „Слушайте слово Владыки Господа Иеговы! Так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что ты сказал: „Так тебе и надо!“ — о моём святилище, потому что оно осквернено, и об израильской земле, потому что она опустошена, и о доме Иуды, потому что он уведён в плен, 4 за это я отдам тебя во владение жителям Востока, и они разобьют у тебя свои лагеря, обнесённые стенами, и поставят у тебя свои шатры. Они будут есть твои плоды и пить твоё молоко. 5 И я сделаю Ра́вву пастбищем для верблюдов и поселения сыновей Аммо́на — местом для отдыха овец. И вы узнаете, что я Иегова“».

6 «Так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что ты хлопал в ладоши, топал ногами и радовался, испытывая в душе глубокое презрение к израильской земле, 7 за это я протянул на тебя свою руку, и я отдам тебя на расхищение народам. Я истреблю тебя из народов, и ты исчезнешь из числа земель, истреблю тебя, и ты узнаешь, что я Иегова“.

8 Так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что Моа́в и Сеи́р говорят: „Вот, дом Иуды такой же, как и все другие народы“, 9 за это я открываю склон Моа́ва с его городами, с его пограничными городами, украшение земли, Беф-Иешимо́ф, Ваа́л-Мео́н, даже до Кириафаи́ма, 10 открываю жителям Востока. Я отдаю Моа́в и Аммо́н им во владение, чтобы о сыновьях Аммо́на уже не вспоминали среди народов. 11 Я произведу суд в Моа́ве, и они узнают, что я Иегова“.

12 Так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что Эдо́м поступал мстительно по отношению к дому Иуды, творил много зла и мстил им, 13 за это так говорит Владыка Господь Иегова: „Я протяну на Эдо́м свою руку, и истреблю в нём людей и скот, и превращу его в пустошь — от Фема́на до Деда́на. Они падут от меча. 14 „Я отомщу Эдо́му рукой моего народа Израиля, и он будет действовать в Эдо́ме по мере моего гнева и моей ярости. И они узнают, что значит моё мщение“,— говорит Владыка Господь Иегова“.

15 Так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что филисти́мляне поступали мстительно и мстили за себя, испытывая в душе презрение и вековую вражду, чтобы нести гибель, 16 за это так говорит Владыка Господь Иегова: „Я протяну руку на филисти́млян, и истреблю хелефе́ев, и уничтожу остаток жителей побережья. 17 Я отомщу им великим мщением с яростными обличениями, и они узнают, что я Иегова, когда наведу на них своё мщение“».

26 В одиннадцатый год, в первый день месяца, было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий! За то что Тир сказал об Иерусалиме: „Так ему и надо! Он разбит, разбиты двери народов! Теперь всё перейдёт ко мне. Я разбогатею, потому что он разорён“, 3 за это так говорит Владыка Господь Иегова: „Я обращусь против тебя, о Тир, и подниму на тебя множество народов, как море поднимает свои волны. 4 Они разрушат стены Ти́ра и снесут его башни, а я соскребу с него прах и сделаю его голой скалой. 5 Он станет посреди моря местом для просушивания сетей“.

„Это сказал я,— говорит Владыка Господь Иегова,— и он будет отдан на расхищение народам. 6 А зависимые от него города, лежащие в открытой местности, будут поражены мечом. И узнают, что я Иегова“.

7 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я приведу против Ти́ра с севера Навуходоно́сора, царя Вавилона, царя царей,— с конями и боевыми колесницами, со всадниками и с войском, с многочисленным народом. 8 Зависимые от тебя города, лежащие в открытой местности, он поразит мечом, возведёт против тебя осадную стену, насыплет против тебя осадный вал и поднимет против тебя большой щит. 9 Он направит удар стенобитного орудия против твоих стен и разрушит твои башни мечом. 10 От движущегося множества его коней ты покроешься пылью. Твои стены сотрясутся от шума всадников, колёс и боевых колесниц, когда он войдёт через твои ворота, как входят в город через проломы. 11 Он истопчет конскими копытами все твои улицы. Твоих людей он убьёт мечом, и столбы твоей силы рухнут на землю. 12 Они разграбят твои богатства и расхитят твои товары, разрушат твои стены и снесут твои прекрасные дома. А твои камни, твою древесину и твой прах бросят в воду“.

13 „Я положу конец шуму твоих песен, и уже не будут слышны звуки твоих арф. 14 Я сделаю тебя голой скалой, и ты станешь местом для просушивания сетей. Никогда уже не будешь отстроен, потому что это сказал я, Иегова“,— говорит Владыка Господь Иегова.

15 Так говорит Владыка Господь Иегова Ти́ру: „Не содрогнутся ли острова при шуме твоего падения, когда будет стонать смертельно раненный и среди тебя будет жестокая резня? 16 Все правители моря сойдут со своих престолов, сбросят с себя верхнюю одежду и снимут расшитую одежду. Они облекутся в трепет и, сев на землю, будут вздрагивать каждый миг и в изумлении смотреть на тебя. 17 И они споют о тебе скорбную песню и скажут тебе:

„О, как погиб ты, некогда заселённый с морей, ты, прославленный город, ставший сильным на море. Погиб город и его обитатели, наводившие ужас на всех жителей земли! 18 В день твоего падения содрогнутся острова. Морские острова будут встревожены твоим исчезновением“.

19 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Когда я приведу тебя в запустение и ты станешь как города без жителей, когда подниму на тебя водную пучину и бескрайние воды покроют тебя, 20 тогда я повергну тебя, как повергаю всех остальных, в могильную яму, где находятся давно умершие, и я поселю тебя в глубинах земли,— вместе с другими давно опустошёнными местами, вместе с теми, кто сходит в могильную яму,— чтобы ты уже не был заселён. А землю живых я украшу.

21 Внезапно я наведу на тебя ужас, и ты исчезнешь, тебя будут искать, но уже не найдут вовеки“,— говорит Владыка Господь Иегова».

27 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, спой о Ти́ре скорбную песню 3 и скажи Ти́ру:
„О обитающий у морских ворот, торгующий с народами, которые живут на многих островах, так говорит Владыка Господь Иегова: „О Тир, ты говорил: „Я совершенство красоты“. 4 Твои владения — в сердце морей. Строившие тебя довели твою красоту до совершенства. 5 Твою обшивку они сделали из сенирского можжевельника, а для мачты взяли ливанский кедр. 6 Твои вёсла они сделали из могучих деревьев Васа́на, нос — из кипарисового дерева, инкрустированного слоновой костью, с островов Китти́ма. 7 Разноцветное льняное полотно из Египта служило тебе парусом, а навес над палубой был сделан из синей пряжи и пурпурной шерсти с островов Ели́сы.

8 Жители Сидо́на и Арва́да стали твоими гребцами. У тебя, о Тир, были свои умельцы, они были твоими моряками. 9 Старики и умельцы Гева́ла заделывали у тебя швы. Все морские корабли и их моряки бывали у тебя, чтобы обменивать товары. 10 Персы, луди́мы и жители Фу́та были воинами в твоём войске, вешали у тебя щит и шлем, и благодаря им ты обрёл великолепие. 11 На стенах у тебя со всех сторон стояли сыновья Арва́да вместе с твоим войском, и храбрые люди были у тебя на башнях. Они вешали на твоих стенах круглые щиты и довели твою красоту до совершенства.

12 Фарси́с торговал с тобой, потому что имел в изобилии всякое богатство. Ты отдавал свои товары за его серебро, железо, олово и свинец. 13 Иава́н, Фува́л и Меше́х торговали с тобой. Ты отдавал свои товары в обмен на человеческие души и изделия из меди. 14 Ты отдавал свои товары за лошадей, боевых коней и мулов из дома Фога́рмы. 15 Сыновья Деда́на торговали с тобой, многие острова служили для тебя купцами, слоновую кость и чёрное дерево приносили тебе в подарок. 16 Эдо́м торговал с тобой, потому что у тебя производилось множество товаров. Ты отдавал свои товары в обмен на бирюзу, пурпурную шерсть, разноцветные ткани и ткань тонкой работы, кораллы и рубины.

17 Иуда и земля Израиль торговали с тобой. Ты отдавал свои изделия в обмен на пшеницу Минни́фа, особую пищу, мёд, масло и бальзам.

18 Дамаск покупал у тебя множество твоих изделий, потому что у тебя было изобилие всяких ценных вещей. В обмен он отдавал тебе вино Хелбо́на и красновато-серую шерсть. 19 Дан и Иава́н из Уза́ла покупали твои товары. В обмен на твои товары давали кованое железо, ка́ссию и душистый тростник. 20 Деда́н торговал с тобой ткаными покрывалами для верховой езды. 21 Аравитя́не и все начальствующие в Кеда́ре служили для тебя купцами. Они торговали для тебя ягнятами, баранами и козлами. 22 Купцы Са́вы и Раа́мы торговали с тобой. Ты отдавал свои товары за лучшие из всех благовоний, за всякие драгоценные камни и золото. 23 Харра́н, Ха́не и Эдем, купцы Са́вы, Ассу́р и Хилма́д торговали с тобой. 24 На твоём рынке они торговали с тобой роскошной одеждой, верхней одеждой из синей и разноцветной ткани, двухцветными коврами и прочными кручёными верёвками.

25 Караваны фарсисских кораблей перевозили твои товары, поэтому ты наполнился и обрёл великую славу в сердце моря.

26 Твои гребцы вывели тебя в бескрайние воды. Восточный ветер разбил тебя в сердце моря. 27 Твои богатства, всё накопленное тобой, твои товары, а также моряки и матросы, те, кто заделывал швы и кто обменивал твои товары, все твои воины, которые были у тебя, во всём твоём множестве народа, все, кто был среди тебя,— все они падут в сердце моря в день твоего падения.

28 От вопля твоих моряков содрогнутся окрестности. 29 И все держащие вёсла, моряки и все, кто ходит в море, сойдут со своих кораблей на землю, 30 заплачут о тебе в голос и горько зарыдают. Они посыплют головы пылью и будут кататься в пепле, 31 остригутся из-за тебя наголо, оденутся в мешковину и в горечи души будут оплакивать тебя горьким плачем. 32 И, плача, они запоют скорбную песню о тебе и будут говорить о тебе нараспев:
„Кто как Тир, кто как повергнутый в молчание посреди моря? 33 Когда приходили твои товары из-за моря, ты насыщал многие народы. Множеством своего богатства и товаров ты обогащал царей земли. 34 Но теперь ты разбит морем, в глубинах вод. Твои товары и всё твоё многолюдство погибли внутри тебя. 35 Все жители островов будут в изумлении смотреть на тебя, и их цари содрогнутся от ужаса. Лица будут взволнованны. 36 Купцы из народов присвистнут, глядя на тебя. Внезапно ты станешь ужасом и исчезнешь навеки“».

28 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, скажи вождю Ти́ра: „Так говорит Владыка Господь Иегова:

„Твоё сердце возгордилось, и ты говоришь: „Я бог, восседаю на месте бога, в сердце моря“, хотя ты всего лишь человек, а не бог, и ставишь своё сердце наравне с сердцем бога. 3 Вот, ты мудрее Даниила. Нет тайн, скрытых от тебя. 4 Своей мудростью и проницательностью ты приобрёл себе богатство и собираешь в свои хранилища золото и серебро. 5 Великой мудростью и торговлей ты умножил своё богатство, и из-за богатства твоё сердце возгордилось“.

6 „Потому так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что ты ставишь своё сердце наравне с сердцем бога, 7 я сделаю так, что на тебя придут чужие — тираны народов, и они обнажат свои мечи против красоты твоей мудрости и осквернят твоё блистательное великолепие. 8 Они низведут тебя в яму, и ты умрёшь, как умирает убитый в сердце моря. 9 Скажешь ли убивающему тебя: „Я бог“, тогда как в руке оскверняющих тебя ты всего лишь человек, а не бог?“

10 „Ты умрёшь от руки чужих смертью необрезанных, потому что я сказал это“,— говорит Владыка Господь Иегова».

11 И было ко мне слово Иеговы: 12 «Сын человеческий, спой скорбную песню о царе Ти́ра и скажи ему: „Так говорит Владыка Господь Иегова:

„Ты печать совершенства, ты исполнен мудрости и совершенен в красоте. 13 Ты был в Эдеме, в саду Бога. На тебе были всякие драгоценные камни: рубин, топаз и яшма, хризолит, оникс и жадеит, сапфир, бирюза и изумруд. Оправы и гнёзда были искусно сделаны из золота. Они были приготовлены в день твоего сотворения. 14 Ты помазанный херувим, дающий защиту, я назначил тебя. Ты был на святой горе Бога, ходил среди огненных камней. 15 Ты был безупречным в своих путях со дня своего сотворения, пока в тебе не была найдена неправедность.

16 Из-за обширности твоей торговли тебя наполнили насилием, и ты начал грешить. И я низвергну тебя как нечистого с горы Бога и истреблю тебя из среды огненных камней, о херувим, дающий защиту.

17 От твоей красоты возгордилось твоё сердце. Ты погубил свою мудрость из-за своего блистательного великолепия. Я сброшу тебя на землю, отдам тебя царям, и они будут смотреть на тебя.

18 Обилием своих беззаконий, несправедливостью своей торговли ты осквернил свои святилища. Я извлеку из тебя огонь, и он пожрёт тебя. Я превращу тебя в пепел на земле, на глазах у всех видящих тебя. 19 Все знающие тебя среди народов будут смотреть на тебя в изумлении. Внезапно ты станешь ужасом и исчезнешь навеки“».

20 И было ко мне слово Иеговы: 21 «Сын человеческий, обрати своё лицо к Сидо́ну, пророчествуй против него 22 и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я обращусь против тебя, о Сидо́н, и буду прославлен среди тебя. И люди узнают, что я Иегова, когда совершу в нём суды и буду освящён в нём. 23 Я пошлю на него эпидемию и на его улицы — кровь. И падут посреди него убитые мечом, поднятым против него со всех сторон. И люди узнают, что я Иегова. 24 И больше не будет для дома Израиля ни ранящего шипа, ни болезненной колючки со стороны всех, кто их окружает,— тех, кто относится к ним с презрением. И они узнают, что я Владыка Господь Иегова“.

25 „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Когда я соберу дом Израиля из народов, среди которых они были рассеяны, я буду освящён среди них на глазах у других народов. И они будут жить на своей земле, которую я дал своему служителю Иакову. 26 Они будут жить на ней в безопасности, строить дома и сажать виноградники. Они будут жить в безопасности, когда я совершу суды над всеми, кто их окружает,— над теми, кто относится к ним с презрением. И они узнают, что я Иегова, их Бог“».

29 В десятый год, в двенадцатый день десятого месяца, было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, обрати своё лицо против фараона, царя Египта, и пророчествуй против него и против всего Египта. 3 Говори и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я обращусь против тебя, о фараон, царь Египта, великое морское чудовище, которое лежит, растянувшись на каналах Нила, и говорит: „Река Нил моя. Я, я создал её для себя“. 4 Я вдену тебе в челюсти крючья и сделаю так, что рыба из каналов Нила прилипнет к твоей чешуе. Я вытащу из каналов Нила тебя и всю рыбу, которая прилипнет к твоей чешуе. 5 И я брошу тебя в пустыне, тебя и всю рыбу из каналов Нила. Ты упадёшь на поле. Твои останки не подберут и не соберут вместе. Я отдам тебя в пищу земным зверям и небесным птицам. 6 И все жители Египта узнают, что я Иегова, так как они были тростниковой опорой дому Израиля. 7 Когда за тебя ухватились рукой, ты надломился, и из-за тебя их плечо было рассечено. И когда они опёрлись о тебя, ты сломался, и из-за тебя их бёдра содрогнулись“.

8 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Я наведу на тебя меч и истреблю у тебя людей и скот. 9 Земля Египет станет безлюдной пустыней и опустошённым местом. И они узнают, что я Иегова, потому что он говорил: „Река Нил моя. Я сам её создал“. 10 Поэтому я обращусь против тебя и против каналов Нила и сделаю землю Египет опустелым и засушливым местом, безлюдной пустыней от Мигдо́ла до Сие́ны и до границы с Эфиопией. 11 Не пройдёт по ней человек, и скот не пройдёт по ней, она будет необитаема сорок лет. 12 Я сделаю землю Египет безлюдной пустыней среди опустошённых земель, и её города на сорок лет станут безлюдной пустыней среди опустошённых городов, и я рассею египтян среди народов и развею их среди земель“.

13 Так говорит Владыка Господь Иегова: „По окончании сорока лет я соберу египтян из народов, среди которых они будут рассеяны, 14 и верну пленных египтян. Я верну их в землю Па́фрос, землю их происхождения, и там они станут незначительным царством. 15 Оно будет ниже других царств и уже не возвысится над другими народами. Я сделаю его настолько малочисленным, что оно не будет господствовать над другими народами. 16 Оно больше не будет надеждой для дома Израиля. Они не будут обращаться к нему, тем самым напоминая о своих грехах, и узнают, что я Владыка Господь Иегова“».

17 В двадцать седьмой год, в первый день первого месяца, было ко мне слово Иеговы: 18 «Сын человеческий! Навуходоно́сор, царь Вавилона, приказал своему войску выполнить большую работу против Ти́ра. У всех облысели головы, и плечи у всех натёрты. Но он и его войско не получили от Ти́ра платы за выполненную им против него работу.

19 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Я отдаю Навуходоно́сору, царю Вавилона, землю Египет. Он унесёт с собой её богатство, возьмёт в ней большую добычу и произведёт великий грабёж — это и будет платой его войску“.

20 „Я отдал ему землю Египет как плату за работу, которую он выполнил против Ти́ра, потому что они сделали это для меня“,— говорит Владыка Господь Иегова.

21 В тот день я дам вырасти рогу дома Израиля и дам тебе возможность открыть уста среди них, и они узнают, что я Иегова».

30 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, пророчествуй и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Рыдайте, говоря: „Горе нам из-за этого дня!“ — 3 потому что близок, да, близок день Иеговы. День облаков — он будет назначенным временем суда над народами. 4 В Египет придёт меч, а в Эфиопии будут сильные боли, когда в Египте падут убитые и когда заберут его богатство и будут разрушены его основания. 5 Эфиопия, Фут, Луд, весь разноплемённый народ, Хуб и сыновья земли соглашения вместе с ними падут от меча“.

6 Так говорит Иегова: „Поддерживающие Египет тоже падут, и придут к концу его гордость и сила“.

„От Мигдо́ла до Сие́ны в нём будут поверженные мечом,— говорит Владыка Господь Иегова.— 7 Они будут заброшенными среди безлюдных земель, и его города будут среди опустошённых городов. 8 И узнают, что я Иегова, когда я разожгу огонь в Египте и все его помощники будут сокрушены. 9 В тот день я пошлю вестников на кораблях, чтобы привести в трепет самоуверенную Эфиопию. И жестокие муки охватят их в день гибели Египта. Вот, он непременно придёт“.

10 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я положу конец многолюдью Египта рукой Навуходоно́сора, царя Вавилона. 11 Он и его люди, тираны народов, будут приведены, чтобы превратить землю в развалины. Они обнажат свои мечи против Египта и наполнят землю убитыми. 12 Я осушу каналы Нила и продам землю в руки злых людей, рукой чужих я опустошу эту землю и лишу её изобилия. Я, Иегова, сказал это“.

13 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я истреблю омерзительных идолов и удалю из Ме́мфиса бесполезных богов, и уже не будет начальствующего из земли Египет, и я наведу страх на землю Египет. 14 Опустошу Па́фрос, разожгу огонь в Цоа́не и совершу суды в Но. 15 Изолью свою ярость на Син, крепость Египта, и истреблю многолюдье Но. 16 Разожгу огонь в Египте. Син будет страдать от жестоких мук, и Но будет захвачен через проломы в стенах, а в Ме́мфисе среди дня будут неприятели. 17 Юноши О́на и Буба́ста падут от меча, и города пойдут в плен. 18 День в Тафни́се померкнет, когда я сломаю там ярмо Египта. И в нём будет положен конец его гордости и силе. Облака закроют его, и зависимые от него города пойдут в плен. 19 Совершу суды в Египте, и узнают, что я Иегова“».

20 И ещё было ко мне слово Иеговы, в одиннадцатый год, в седьмой день первого месяца: 21 «Сын человеческий, я сломаю руку фараона, царя Египта. Вот, она не будет перевязана, чтобы исцелиться, не наложат на неё повязку, и она не обретёт силу взяться за меч».

22 «Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот, я — против фараона, царя Египта, и я сломаю его руки, как крепкую, так и сломанную, и сделаю так, что меч выпадет из его руки. 23 Рассею египтян среди народов и развею их среди земель. 24 Укреплю руки вавилонского царя и дам свой меч ему в руку, а руки фараона сломаю, и он, как смертельно раненный, будет тяжело стонать перед ним. 25 Укреплю руки вавилонского царя, а руки фараона опустятся. И узнают, что я Иегова, когда вложу свой меч в руку вавилонского царя и он протянет его против земли Египет. 26 Рассею египтян среди народов и развею их среди земель, и узнают, что я Иегова“».

31 И ещё было ко мне слово Иеговы, в одиннадцатый год, в первый день третьего месяца: 2 «Сын человеческий, скажи фараону, царю Египта, и его многолюдью:
„Кому ты стал подобен в своём величии? 3 Вот, ассириец, кедр на Лива́не, с красивыми ветвями, густой тенистой кроной, высокий ростом — своей верхушкой он доставал до облаков. 4 Воды взращивали его, глубинные воды давали ему рост. Их ручьи растекались по тому месту, где он был посажен. Свои каналы они направляли ко всем полевым деревьям. 5 Вот почему он вырос и поднялся выше всех полевых деревьев.

У него умножались сучья, становились длиннее ветви, потому что потоки, орошавшие его, были многоводны. 6 Все небесные птицы вили гнёзда на его сучьях, все полевые звери рождали потомство под его ветвями, и все многочисленные народы обитали в его тени. 7 Он был прекрасен своим величием, длиной своих ветвей, потому что его корни располагались над многими водами. 8 Ни один кедр в саду Бога не мог с ним сравниться. Можжевельники не были сходны с ним сучьями. И платаны не могли похвалиться перед ним своими ветвями. Ни одно дерево в саду Бога не могло сравниться с ним красотой. 9 Я украсил его густой листвой, и все другие деревья Эдема, которые были в саду истинного Бога, завидовали ему“.

10 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „За то что он поднялся так высоко, что дотянулся верхушкой даже до облаков, и стал гордиться в сердце своей высотой, 11 я отдам его в руку могущественного властелина народов, который будет действовать против него. За его нечестие я изгоню его. 12 Чужие — тираны народов — срубят его, и люди оставят его на горах. Его листва разлетится по всем долинам, а его ветви будут сломаны во всех ущельях земли. Все народы земли выйдут из-под его тени и оставят его. 13 На его поваленном стволе будут обитать всякие небесные птицы и на его ветвях — всякие полевые звери, 14 чтобы уже никакое орошаемое дерево не становилось высоким и не дотягивалось своей верхушкой до облаков и чтобы не поднималось к ним ни одно из деревьев, пьющих воду, потому что все они будут преданы смерти, отойдут в глубины земли вместе с сыновьями человеческими, к сходящим в яму“.

15 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я сделаю так, что в день, когда он сойдёт в шео́л, о нём будут скорбеть. Из-за него я закрою глубинные воды, чтобы остановить их потоки, сдержать многие воды. Из-за него я омрачу Лива́н, из-за него все полевые деревья лишатся чувств. 16 Когда я повергну его в шео́л со сходящими в яму, то звуком его падения я сотрясу народы, и утешатся в глубинах земли все деревья Эдема, отборные и лучшие на Лива́не, все пьющие воду. 17 Вместе с ним они тоже сошли в шео́л к убитым мечом, и с ними — те, кто был его потомством и обитал в его тени среди народов“.

18 „Кому ты стал подобен в славе и величии среди деревьев Эдема? Но ты будешь низведён с деревьями Эдема в глубины земли. Ты ляжешь среди необрезанных вместе с убитыми мечом. Так будет с фараоном и со всем его многолюдьем“,— говорит Владыка Господь Иегова».

32 И ещё было ко мне слово Иеговы, в двенадцатый год, в первый день двенадцатого месяца: 2 «Сын человеческий, пой скорбную песню о фараоне, царе Египта, и скажи ему: „Хотя ты был подобен молодому гривастому льву среди народов, ты повергнут в молчание.

Ты был подобен морскому чудовищу, метался в своих реках, мутил ногами воду и осквернял реки“.

3 Так говорит Владыка Господь Иегова: „С помощью собрания многих народов я наброшу на тебя свою сеть, и они поймают тебя моим неводом. 4 Я оставлю тебя на суше, выброшу тебя на открытое поле. Я сделаю так, что на тебя будут садиться всякие небесные птицы, и накормлю тобой зверей со всей земли. 5 Разбросаю по горам твою плоть и наполню долины твоими останками. 6 Истекающей из тебя кровью я напою землю на горах, и исходящим из тебя наполнятся ущелья“.

7 „И когда ты угаснешь, я закрою небеса и помрачу их звёзды; облаками закрою солнце, и луна не даст своего света. 8 Из-за тебя я помрачу все светила, сияющие на небесах, и наведу тьму на твою землю“,— говорит Владыка Господь Иегова.

9 „Я наполню досадой сердца многих народов, когда отведу некоторых из твоего народа в плен к другим народам, в земли, которых ты не знал. 10 Тобой я приведу в трепет многие народы, и их цари с ужасом содрогнутся из-за тебя, когда я взмахну мечом перед их лицами, и они будут вздрагивать каждый миг, боясь за свою душу, в день твоего падения“.

11 Так говорит Владыка Господь Иегова: „На тебя придёт меч царя Вавилона. 12 Я повергну твоих людей мечами сильных, все они — тираны народов. Они разграбят гордость Египта и истребят всё его многолюдье. 13 Я истреблю весь его скот при многих водах, и уже не будут мутить их ни ноги людей, ни копыта скота“.

14 „В то время я очищу их воды, и их реки потекут, как оливковое масло“,— говорит Владыка Господь Иегова.

15 „Когда я сделаю землю Египет безлюдной пустыней и земля лишится своего изобилия, когда я истреблю всех её жителей, тогда узнают, что я Иегова.

16 Это скорбная песня, и её будут петь. Дочери народов будут петь её, будут петь её о Египте и обо всём его многолюдье“,— говорит Владыка Господь Иегова».

17 И ещё было ко мне слово Иеговы, в двенадцатый год, в пятнадцатый день месяца: 18 «Сын человеческий, оплачь многолюдье Египта и повергни его, его и дочерей величественных народов, в глубины земли, вместе со сходящими в яму.

19 „Разве ты лучше других? Сойди вниз, и тебя положат с необрезанными!“

20 „Они падут среди убитых мечом. Он отдан под меч. Тащите прочь его и всё его многолюдье.

21 Самые видные из сильных людей воззовут к нему и его помощникам из шео́ла. Они сойдут вниз и лягут как необрезанные, убитые мечом. 22 Там Ассирия и всё её войско. Места погребения ассирийцев — вокруг их царя. Все они убиты, пали от меча. 23 Её места погребения находятся в самой глубине ямы, и её войско — вокруг её могилы; все они убиты, пали от меча, потому что наводили ужас на землю живых.

24 Там Эла́м и всё его многолюдье вокруг его могилы, все они убиты, пали от меча, сошли необрезанными в глубины земли. Они наводили ужас на землю живых и понесут своё унижение вместе со сходящими в яму. 25 Ему устроили ложе среди убитых, среди всего его многолюдья. Его места погребения — вокруг него. Все они необрезанные, все убиты мечом, потому что наводили ужас на землю живых. Они понесут своё унижение вместе со сходящими в яму. Он положен среди убитых.

26 Там Меше́х и Фува́л и всё их многолюдье. Их места погребения — вокруг него. Все они необрезанные, все пронзены мечом, потому что наводили ужас на землю живых. 27 Не лягут ли они с сильными, павшими из числа необрезанных, которые сошли в шео́л со своим воинским оружием? Их мечи положат им под голову, и их беззакония будут на их костях, потому что эти сильные наводили ужас на землю живых. 28 И ты будешь сокрушён среди необрезанных и ляжешь с убитыми мечом.

29 Там Эдо́м, его цари и все его князья, которые, при всём их могуществе, были положены вместе с убитыми мечом; они лягут с необрезанными и со сходящими в яму.

30 Там все князья севера и все сидоня́не, которые со стыдом сошли вниз с убитыми, хотя и наводили страх своим могуществом. Они лягут необрезанными с убитыми мечом и понесут своё унижение со сходящими в яму.

31 Вот кого увидит фараон и утешится обо всём своём многолюдье. Фараон и всё его войско будут убиты мечом“,— говорит Владыка Господь Иегова.

32 „Он наводил ужас на землю живых, и он ляжет среди необрезанных вместе с убитыми мечом, фараон и всё его многолюдье“,— говорит Владыка Господь Иегова».

33 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, обратись к сыновьям своего народа и скажи им:
„Если я наведу меч на какую-то землю, и люди в той земле, все как один, возьмут человека и поставят его сторожем, 3 и он, увидев меч, надвигающийся на эту землю, затрубит в рог и предупредит народ 4 и если слушающий услышит звук рога, но пренебрежёт предупреждением и придёт меч и погубит его, то его кровь будет на его голове. 5 Он слышал звук рога, но пренебрёг предупреждением. Его кровь будет на нём. Если бы он прислушался к предупреждению, то его душа спаслась бы.

6 Если же сторож, увидев надвигающийся меч, не затрубит в рог, и народ не получит никакого предупреждения, и придёт меч и отнимет у них душу, то она будет отнята за их беззакония, но её кровь я взыщу со сторожа“.

7 Тебя, о сын человеческий, я сделал сторожем дому Израиля. Ты должен слушать слово из моих уст и предостерегать их от моего имени. 8 Если я скажу нечестивому: „Нечестивый, ты непременно умрёшь!“ — а ты ничего не будешь говорить, чтобы предостеречь нечестивого от его пути, то он, будучи нечестивым, умрёт в своём беззаконии, но за его кровь я взыщу с тебя. 9 Если же ты будешь предостерегать нечестивого от его пути, чтобы он отступил от него, но он не отступит от своего пути, то он умрёт в своём беззаконии, а ты спасёшь свою душу.

10 О сын человеческий, скажи дому Израиля: „Вы говорите: „Если наши преступления и наши грехи на нас и мы погибаем в них, то как же мы сможем жить?“ 11 Скажи им: „Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— я нахожу удовольствие не в смерти нечестивого, а в том, чтобы нечестивый отступил от своего пути и жил. Отступите, отступите от своих злых путей — зачем вам умирать, о дом Израиля?“

12 О сын человеческий, скажи сыновьям своего народа: „Праведность сама по себе не спасёт праведного в день, когда он совершит преступление. И нечестивый не будет повергнут за нечестие в день, когда он отступит от своего нечестия. И никто поступающий праведно не сможет сохранить жизнь, благодаря своей праведности, в день, когда он согрешит. 13 Если я скажу праведному: „Ты непременно будешь жить“, а он понадеется на свою праведность и будет поступать несправедливо, то ни одно из всех его праведных дел не останется в памяти, но он умрёт за то, что поступал несправедливо.

14 И если я скажу нечестивому: „Ты непременно умрёшь“, а он отступит от своего греха и будет поступать справедливо и праведно, 15 если возвратит нечестивый взятое в залог, вернёт добытое грабежом, будет следовать постановлениям жизни и перестанет поступать несправедливо, то он непременно будет жить. Он не умрёт. 16 Ни один из его грехов, которые он совершил, не припомнится ему. Он поступает справедливо и праведно. Он непременно будет жить“.

17 Сыновья твоего народа говорят: „Несправедлив путь Иеговы“, но это их путь несправедлив.

18 Если праведный уклонится от своей праведности и будет поступать несправедливо, то он умрёт за это. 19 А если нечестивый отступит от своего нечестия и будет поступать справедливо и праведно, то благодаря этому он будет жить.

20 Но вы говорите: „Несправедлив путь Иеговы“. Я буду судить вас каждого по его путям, о дом Израиля».

21 Спустя какое-то время, в двенадцатый год нашего плена, в пятый день десятого месяца, ко мне пришёл спасшийся из Иерусалима и сказал: «Город уничтожен!»

22 А накануне вечером, перед тем как пришёл спасшийся, на мне была рука Иеговы, и Он открыл мне уста, до того как утром ко мне пришёл тот человек. Мои уста открылись, и я больше не был безмолвным.

23 И было ко мне слово Иеговы: 24 «Сын человеческий, жители этих разорённых мест говорят об израильской земле: „Авраам был один и всё-таки взял эту землю во владение. А нас много, эта земля дана нам во владение“.

25 Поэтому скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вы едите с кровью, поднимаете глаза к своим омерзительным идолам и проливаете кровь,— вам ли владеть землёй? 26 Вы полагаетесь на свой меч, делаете мерзость и каждый оскверняет жену своего ближнего,— вам ли владеть землёй?“

27 Вот что скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Жив я! Те, кто в разорённых местах, падут от меча, тех, кто в открытом поле, я отдам в пищу зверям, и те, кто в укреплениях и пещерах, умрут от эпидемии. 28 Я сделаю эту землю безлюдной и опустошённой, и исчезнет её гордость и сила, горы Израиля опустеют, и никто не будет проходить через неё. 29 И узнают, что я Иегова, когда я сделаю эту землю безлюдной и опустошённой за все мерзости, которые они делают“.

30 Сын человеческий, сыновья твоего народа говорят о тебе друг с другом у стен и в дверях домов, и говорит один другому, каждый своему брату: „Пойдёмте и послушаем, какое слово вышло от Иеговы“. 31 И они соберутся к тебе, как обычно собирается народ, и сядут перед тобой как мой народ. Они услышат твои слова, но не будут их исполнять, потому что их уста высказывают похотливые желания и их сердце устремляется за нечестной прибылью. 32 И вот, ты для них — как любовная песня, как человек с красивым голосом и хорошо играющий на струнном инструменте. Они слышат твои слова, но никто не исполняет их. 33 Но когда это исполнится,— а это обязательно исполнится! — они узнают, что среди них был пророк».

34 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, пророчествуй против пастырей Израиля. Пророчествуй и скажи им, этим пастырям: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Горе пастырям Израиля, которые пасут самих себя! Не стадо ли должны пасти пастыри? 3 Вы едите жирное и одеваетесь в шерсть, закалываете упитанное животное, а стадо не пасёте. 4 Ослабевшее вы не укрепляли, больное не исцеляли, покалеченное не перевязывали, угнанное не возвращали, потерянное не разыскивали, но властвовали над ними сурово и жестоко. 5 В конце концов они рассеялись, поскольку не было пастыря, и стали пищей всякому полевому зверю, и они разбредались дальше. 6 Мои овцы блуждали по всем горам и по всем высоким холмам. Мои овцы были рассеяны по всей земле, никто не искал их, никто не разыскивал.

7 Поэтому, пастыри, выслушайте слово Иеговы: 8 „Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова.— Мои овцы были оставлены на расхищение и стали пищей для всякого полевого зверя, поскольку не было пастыря, и мои пастыри не искали моих овец, но пасли самих себя, а моих овец не пасли“, 9 поэтому, пастыри, выслушайте слово Иеговы. 10 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот, я обращусь против этих пастырей, и потребую моих овец из их рук, и не дам им пасти моих овец, и пастыри больше не будут пасти самих себя. Я избавлю своих овец от их челюстей, и они не будут им пищей“.

11 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот я. Я сам буду искать своих овец и позабочусь о них. 12 Как пасущий заботится о своей отаре в день, когда приходит к своим овцам, которые рассеяны повсюду, так я буду заботиться о своих овцах. Я соберу их из всех мест, по которым они были рассеяны в день облака и густого мрака. 13 Я выведу их из народов и соберу их из земель, приведу их на их землю и буду пасти их на горах Израиля, у речных потоков и у всех обитаемых мест той земли. 14 На хорошем пастбище буду пасти их, и на высоких горах Израиля будет их пристанище. Там они будут лежать на хороших местах, будут пастись на тучном пастбище на горах Израиля“.

15 „Я сам буду пасти своих овец и сам буду укладывать их,— говорит Владыка Господь Иегова.— 16 Отыщу потерянную, возвращу угнанную, перевяжу покалеченную и укреплю больную, а разжиревшую и буйную истреблю. Буду пасти её с правосудием“.

17 Вам же, овцы мои, так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот, я буду судить между овцой и овцой, между баранами и козлами. 18 Разве вам мало того, что вы пасётесь на лучшем пастбище? Зачем вы ещё вытаптываете ногами остальные свои пастбища? Разве вам мало того, что вы пьёте чистую воду? Зачем вы мутите оставшуюся, топчась по ней своими ногами? 19 Должны ли мои овцы пастись на пастбищах, истоптанных вами, и пить воду, которую вы взмутили, топчась по ней своими ногами?“

20 Поэтому так говорит им Владыка Господь Иегова: „Вот я. Я сам буду судить между упитанной овцой и тощей овцой 21 за то, что вы толкали боком и плечом и своими рогами бодали всех ослабевших, пока не вытолкали и не рассеяли их. 22 Я спасу своих овец, и они больше не будут оставлены на расхищение, и я буду судить между овцой и овцой. 23 Я поставлю над ними одного пастыря, моего служителя Давида, и он будет пасти их. Он будет пасти их, и он станет их пастырем. 24 Я, Иегова, стану их Богом, а мой служитель Давид — вождём у них. Я, Иегова, сказал это.

25 И я заключу с ними соглашение о мире и удалю из этой земли лютых зверей. Они будут жить безопасно в пустынной местности и спать в лесах. 26 Я сделаю их и окрестности моего холма благословением и дам ливню пролиться в своё время. Это будут ливни благословения. 27 Полевое дерево даст плоды, и земля даст урожай, и они будут в безопасности на своей земле. И они узнают, что я Иегова, когда сломаю их ярмо и избавлю их от руки их поработителей. 28 Они больше не будут оставлены народам на расхищение, их не будут пожирать земные звери, они будут жить в безопасности, и никто не будет их устрашать.

29 Я дам им насаждения, чтобы они сделали себе имя, и они больше не будут умирать от голода в этой земле и терпеть унижение от народов. 30 „И они узнают, что я, Иегова, их Бог, с ними и что они мой народ, дом Израиля“,— говорит Владыка Господь Иегова“.

31 „И вы, мои овцы, овцы моего пастбища, вы — люди, а я — ваш Бог“,— говорит Владыка Господь Иегова».

35 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, обрати своё лицо против гористой местности Сеи́р, пророчествуй против неё 3 и скажи ей: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот, я обращусь против тебя, о гористая местность Сеи́р. Я протяну против тебя свою руку и сделаю тебя пустошью, землёй опустелой. 4 Я превращу твои города в пустыри, ты станешь пустошью и узнаешь, что я Иегова, 5 за то что ты питала вековую вражду и отдавала сыновей Израиля во власть меча во время их бедствия, в то время, когда их беззакониям пришёл конец“.

6 „Жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— поскольку я приготовил тебя для кровопролития, кровопролитие будет преследовать тебя. Ты ненавидела проливаемую тобой кровь, и кровопролитие будет тебя преследовать. 7 Я сделаю гористую местность Сеи́р пустошью, землёй опустелой, и истреблю из неё проходящего и возвращающегося. 8 Я наполню её горы убитыми, и на твоих холмах, в долинах и во всех ущельях падут убитые мечом. 9 Я сделаю тебя вековой пустошью, и твои города не заселятся, и вы узнаете, что я Иегова“.

10 Ты говорила: „Эти два народа и эти две земли станут моими, и мы завладеем каждой из них“, тогда как там был Иегова. 11 „Поэтому, жив я,— говорит Владыка Господь Иегова,— я буду действовать по мере твоего гнева и по мере твоей ревности, которые ты проявляла из ненависти к ним, и откроюсь среди них, когда буду судить тебя. 12 И ты узнаешь, что я, Иегова, слышал все твои презрительные слова, которые ты произносила о горах Израиля, говоря: „Они опустошены и отданы нам на съедение“. 13 Вы возносились надо мной своими устами и умножали против меня свои слова. Я слышал их“.

14 Так говорит Владыка Господь Иегова: „В то время, когда вся земля будет радоваться, я сделаю тебя пустошью. 15 Поскольку ты радовалась, когда было опустошено наследство дома Израиля, то я сделаю с тобой то же. Ты станешь пустошью, о гористая местность Сеи́р, и весь Эдо́м, весь он. И узнают, что я Иегова“».

36 «Ты же, о сын человеческий, пророчествуй о горах Израиля и скажи: „О горы Израиля, слушайте слово Иеговы. 2 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Враги говорили против вас: „Вот так! Даже древние высоты достались нам во владение!“

3 Поэтому пророчествуй и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вас опустошили и вас пытались захватить со всех сторон, чтобы вы достались во владение оставшимся из народов, вы у всех на устах, и среди людей о вас ходит дурная молва. 4 Поэтому, о горы Израиля, выслушайте слово Владыки Господа Иеговы. Так говорит Владыка Господь Иегова горам и холмам, рекам и долинам, опустошённым местам, оставленным в запустении, и покинутым городам, отданным на разграбление и осмеяние оставшимся из окрестных народов. 5 Так говорит Владыка Господь Иегова: „В огне моего рвения я буду говорить против оставшихся из народов и против всего Эдо́ма, тех, кто распорядился моей землёй и взял её себе во владение,— радуясь всем сердцем и питая в душе презрение,— из-за её пастбищ, чтобы грабить её“.

6 Поэтому пророчествуй об израильской земле и скажи горам и холмам, рекам и долинам: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот, я буду говорить с рвением и яростью, потому что вы терпели унижение от народов“.

7 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Я, подняв руку, поклялся, что окрестные народы сами понесут унижение. 8 Вы же, о горы Израиля, пу́стите свои ветви и принесёте свои плоды для моего народа Израиля, потому что он приблизился и скоро придёт. 9 Я благосклонен к вам, и я обращусь к вам, и вы будете возделаны и засеяны семенами. 10 Я поселю на вас множество людей, весь дом Израиля, весь; и заселятся города, и опустошённые места будут отстроены. 11 Да, я поселю на вас множество людей и животных, они умножатся и станут плодовитыми, и я сделаю так, что вы будете населены, как прежде, и сделаю вам больше добра, чем раньше, и вы узнаете, что я Иегова. 12 Я сделаю так, что по вам пойдут люди, мой народ Израиль, и они будут владеть вами, и вы станете их наследственным владением и не будете больше отнимать у них детей“».

13 «Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вам говорят: „Ты — пожирательница людей, ты стала землёй, которая отнимает у своих народов детей“. 14 „Поэтому ты больше не будешь пожирать людей и больше не будешь отнимать детей у своих народов“,— говорит Владыка Господь Иегова. 15 „Я сделаю так, что уже не будет слышно унизительной речи народов о тебе и ты больше не будешь терпеть позор от людей и больше не будешь камнем преткновения для своих народов“,— говорит Владыка Господь Иегова».

16 И было ко мне слово Иеговы: 17 «Сын человеческий, дом Израиля жил на своей земле и делал её нечистой своими делами и своим путём. Их путь стал передо мной как нечистота от менструации. 18 И я излил на них свою ярость за кровь, которую они пролили на земле — на земле, которую они сделали нечистой своими омерзительными идолами. 19 Я рассеял их среди народов, так что они были развеяны среди земель. По их пути и по их делам я судил их. 20 Они пришли к тем народам, и люди стали осквернять моё святое имя, говоря о них: „Это народ Иеговы, и из его земли они ушли“. 21 И мне будет жаль своего святого имени, которое дом Израиля осквернил среди народов, к которым они пришли».

22 «Поэтому скажи дому Израиля: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я сделаю это не ради вас, о дом Израиля, а ради своего святого имени, которое вы осквернили среди народов, к которым пришли“. 23 „И я освящу своё великое имя, осквернявшееся среди народов, осквернённое среди них вами. И народы узнают, что я Иегова,— говорит Владыка Господь Иегова,— когда освящусь среди вас перед их глазами. 24 Я возьму вас из народов, соберу из всех земель и приведу на вашу землю. 25 Я окроплю вас чистой водой, и вы станете чистыми. От всякой нечистоты и от всех ваших омерзительных идолов я очищу вас. 26 Я дам вам новое сердце и вложу в вас новый дух, удалю из вашей плоти каменное сердце и дам вам сердце из плоти. 27 Я вложу в вас мой дух и буду действовать так, что вы будете следовать моим постановлениям, соблюдать мои судебные решения и исполнять их. 28 Вы будете жить на земле, которую я дал вашим отцам, и станете моим народом, а я стану вашим Богом“.

29 „Я спасу вас от всей вашей нечистоты, призову злаки и дам их в изобилии и не пошлю на вас голод. 30 Я сделаю обильными плоды деревьев и произведения поля, чтобы вам больше не терпеть среди народов позора из-за голода. 31 И вы вспомните свои злые пути и свои недобрые дела и почувствуете к самим себе отвращение за свои беззакония и за свои мерзости. 32 Не ради вас я сделаю это,— говорит Владыка Господь Иегова,— так и знайте. Стыдитесь и чувствуйте себя униженными из-за своих путей, о дом Израиля“.

33 Так говорит Владыка Господь Иегова: „В тот день, когда я очищу вас от всех ваших беззаконий, я сделаю так, что города будут населены и разорённые места будут отстроены. 34 И опустошённая земля будет возделана, хотя она и стала безлюдной пустыней перед глазами всякого проходящего. 35 И люди скажут: „Эта земля, некогда опустошённая, стала как сад Эдем, и города, некогда безлюдные, опустошённые и разрушенные, теперь укреплены и населены“. 36 И народы, которые будут оставлены вокруг вас, узнают, что это я, Иегова, отстроил то, что было разрушено, засадил то, что было опустошено. Я, Иегова, сказал и сделал“.

37 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот ещё о чём я позволю дому Израиля просить меня и что сделаю для них: я сделаю их многочисленными, как стадо овец. 38 Как множество святых, как овцы наполняют Иерусалим во время его праздников, так опустелые города наполнятся людьми. И узнают, что я Иегова“».

37 Рука Иеговы была на мне, и он понёс меня в духе Иеговы и поставил посреди долины, полной костей. 2 Он водил меня повсюду между ними. Их было очень много в долине, и они были очень сухие. 3 И он стал говорить со мной: «Сын человеческий, могут ли эти кости ожить?» На это я ответил: «Владыка Господь Иегова, ты знаешь». 4 И он продолжил говорить со мной: «Произнеси пророчество над этими костями и скажи им: „О сухие кости, слушайте слово Иеговы.

5 Так говорит Владыка Господь Иегова этим костям: „Вот, я дам вам дыхание, и вы оживёте. 6 Я приложу к вам сухожилия, наращу на вас плоть, покрою вас кожей и дам вам дыхание, и вы оживёте; и узнаете, что я Иегова“».

7 И я пророчествовал, как мне было велено. И когда я пророчествовал, раздался звук, и послышался грохот, и кости стали сближаться, кость с костью. 8 Я смотрел, и вот — на них появились сухожилия, наросла плоть и они покрылись кожей. Но дыхания в них не было.

9 И он сказал мне: «Пророчествуй ветру. Пророчествуй, о сын человеческий, и скажи ветру: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „О ветер, приди от четырёх ветров и подуй на этих убитых людей, чтобы они ожили“».

10 Я пророчествовал, как он мне повелел, и в них вошло дыхание, и они ожили и встали на ноги — весьма, весьма великое воинство.

11 И он сказал мне: «Сын человеческий, эти кости — весь дом Израиля. Они говорят: „Наши кости иссохли, и наша надежда погибла. Мы отсечены“. 12 Поэтому пророчествуй и скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вот, я открою места вашего погребения и выведу вас из мест вашего погребения, о мой народ, и приведу вас в израильскую землю. 13 И вы узнаете, что я Иегова, когда открою места вашего погребения и выведу вас из мест вашего погребения, о мой народ“. 14 „Я дам вам свой дух, и вы оживёте, и я поселю вас на вашей земле; и узнаете, что я, Иегова, сказал это и сделал“,— говорит Иегова».

15 И снова было ко мне слово Иеговы: 16 «Ты же, о сын человеческий, возьми деревянную трость и напиши на ней: „Иуде и сыновьям Израиля, находящимся с ним в союзе“. Затем возьми ещё одну трость и напиши на ней: „Иосифу, трости Ефре́ма, и всему дому Израиля, находящемуся с ним в союзе“. 17 Соедини обе трости в одну, и они станут одной в твоей руке. 18 И когда сыновья твоего народа будут спрашивать тебя: „Не объяснишь ли нам, что всё это значит?“ — 19 скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я возьму трость Иосифа, которая в руке Ефре́ма, и племена Израиля, находящиеся с ним в союзе, и приложу их к ней, к трости Иуды, и сделаю их одной тростью, и они станут одной в моей руке“. 20 И пусть эти трости, на которых ты написал, будут в твоей руке перед их глазами.

21 И скажи им: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я возьму сыновей Израиля из народов, к которым они пошли, соберу их отовсюду и приведу их в их землю. 22 И я сделаю их одним народом в этой земле, на горах Израиля, и один царь будет для всех них царём, и они больше не будут двумя народами и больше не будут разделены на два царства. 23 И они больше не будут осквернять себя своими омерзительными идолами, и своими мерзостями, и всеми своими преступлениями. Я спасу их от всех грешных дел, которые они творили повсюду, где жили, и очищу их, и они станут моим народом, а я стану их Богом.

24 Мой служитель Давид будет над ними царём, и у них у всех будет один пастырь. Они будут следовать моим судебным решениям, будут хранить мои постановления и исполнять их. 25 Они будут жить на земле, которую я дал своему служителю Иакову, на которой жили ваши отцы, и они вовеки будут жить на ней — они, их сыновья и сыновья их сыновей; и мой служитель Давид будет их вождём вовеки.

26 Я заключу с ними соглашение о мире, с ними будет заключено соглашение на века. Я поселю их на их земле, умножу их и поставлю среди них своё святилище на века. 27 Мой священный шатёр будет над ними, и я стану их Богом, а они станут моим народом. 28 И народы узнают, что я, Иегова, освящаю Израиль, когда моё святилище будет пребывать среди них вовек“».

38 И было ко мне слово Иеговы: 2 «Сын человеческий, обрати своё лицо против Го́га из земли Маго́г, главного вождя Меше́ха и Фува́ла, и пророчествуй против него. 3 Скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я обращусь против тебя, о Гог, главный вождь Меше́ха и Фува́ла. 4 Я разверну тебя, вложу крючья в твои челюсти и выведу тебя со всем твоим войском, конями и всадниками, одетыми в изысканную одежду, с многочисленным сборищем со щитом большим и щитом малым — все они владеют мечом. 5 Персия, Эфиопия и Фут с ними — все они с малым щитом и в шлеме,— 6 Гоме́р и все его отряды, дом Фога́рмы из самых отдалённых мест севера и все его отряды, многие народы с тобой.

7 Готовься и снаряжайся, ты и всё твоё сборище, все собравшиеся вместе с тобой, и стань их вождём.

8 Спустя много дней на тебя обратят внимание. В последние годы ты придёшь в страну народа, избавленного от меча, собранного из многих народов на горы Израиля, долго лежавшие в запустении. Народ этой страны выведен из народов и живёт в безопасности. 9 Ты обязательно выступишь. Придёшь, как буря. Станешь подобен тучам, покрывающим землю, ты, и все твои отряды, и многие народы с тобой“.

10 Так говорит Владыка Господь Иегова: „И будет в тот день: тебе на сердце придут мысли и ты составишь злой замысел. 11 Ты скажешь: „Поднимусь против страны с неограждёнными селениями. Пойду на живущих в спокойствии и безопасности. Все они живут без стен, и нет у них ни засовов, ни дверей“. 12 Всё это для того, чтобы набрать много добычи, произвести большой грабёж и поднять руку на вновь заселённые развалины и на народ, собранный из народов, который накапливает имущество и богатство и живёт в центре земли.

13 Са́ва и Деда́н, купцы Фарси́са и все его молодые гривастые львы скажут тебе: „Ты идёшь, чтобы получить много добычи? Ты созвал своё сборище, чтобы произвести большой грабёж и унести серебро и золото, взять имущество и богатство, получить великую добычу?“

14 Поэтому пророчествуй, о сын человеческий, и скажи Го́гу: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Не будет ли, что в тот день, когда мой народ Израиль будет жить в безопасности, ты узнаешь это? 15 Ты придёшь из своего места, из самых отдалённых мест севера, ты и многие народы с тобой, все они верхом на конях, великое сборище и многочисленное войско. 16 Ты обязательно выступишь против моего народа Израиля, как туча, чтобы покрыть землю. Это будет в последние дни, и я приведу тебя против моей земли, чтобы народы узнали меня, когда я освящусь в тебе, о Гог, перед их глазами“.

17 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Не ты ли тот, о ком я говорил в прежние дни через своих служителей, пророков Израиля, которые пророчествовали в те дни — год за годом,— что ты будешь приведён против них?“

18 „И будет в тот день, в день, когда Гог придёт в землю Израиль,— говорит Владыка Господь Иегова,— лицо моё воспылает гневом. 19 В пылу и в огне своей ярости я буду говорить. В тот день в земле Израиль произойдёт сильное землетрясение. 20 И затрепещут передо мной морские рыбы, небесные птицы, полевые звери, все существа, ползающие по земле, и все люди на поверхности земли. Горы будут низвергнуты, отвесные скалы падут, и все стены упадут на землю“.

21 „Я призову против него меч по всей моей гористой местности,— говорит Владыка Господь Иегова.— Меч каждого будет против его брата. 22 Я буду судиться с ним эпидемией и кровопролитием и пролью сильный ливень и град, огонь и серу на него, на его отряды и на многие народы, которые будут с ним. 23 И я возвеличусь и освящусь и дам узнать себя многим народам, и они узнают, что я Иегова“.

39 Ты же, о сын человеческий, пророчествуй против Го́га и скажи: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Я обращусь против тебя, о Гог, главный вождь Меше́ха и Фува́ла. 2 Я разверну тебя и поведу, выведу из самых отдалённых мест севера и приведу тебя на горы Израиля. 3 Я выбью лук из твоей левой руки и стрелы — из правой. 4 Ты падёшь на горах Израиля — ты, все твои отряды и народы, которые будут с тобой. Я отдам тебя в пищу хищным птицам, всяким крылатым птицам и полевым зверям“.

5 „Ты падёшь на открытом поле, потому что я сказал это“,— говорит Владыка Господь Иегова.

6 „Я пошлю огонь на Маго́г и на тех, кто в безопасности живёт на островах, и люди узнают, что я Иегова. 7 Я сделаю своё святое имя известным среди моего народа Израиля и больше не позволю бесславить своё святое имя, и народы узнают, что я Иегова, Святой Израиля“.

8 „Вот, это придёт и исполнится,— говорит Владыка Господь Иегова.— Это тот день, о котором я говорил. 9 Жители городов Израиля выйдут и разведут огонь и будут жечь оружие, малые и большие щиты, луки, стрелы, дубины и копья. Семь лет будут жечь их. 10 Не будут носить с поля хворост, не будут собирать в лесу дрова, потому что для разведения огня будут использовать оружие“.

„Они оберут тех, кто их обирал, и ограбят тех, кто их грабил“,— говорит Владыка Господь Иегова.

11 „И будет в тот день: я дам там Го́гу место — место для погребения в Израиле,— долину проходящих, к востоку от моря, и она будет задерживать проходящих. Там похоронят Го́га и весь его многочисленный народ, и её назовут Долиной полчища Го́га. 12 Дом Израиля будет хоронить их в течение семи месяцев, чтобы очистить землю. 13 Все люди земли будут заниматься погребением, и это принесёт им славу в тот день, когда я прославлю себя“,— говорит Владыка Господь Иегова.

14 „И выделят людей, которые будут постоянно обходить землю и вместе с проходящими погребать оставшихся на поверхности земли, чтобы очистить её. Будут вести поиски, пока не закончатся семь месяцев. 15 И проходящие будут обходить землю, и, если кто-нибудь увидит человеческую кость, он поставит рядом с ней знак, чтобы погребающие погребли её в Долине полчища Го́га. 16 И название города также будет Гамо́на. И они очистят землю“.

17 Тебе же, о сын человеческий, так говорит Владыка Господь Иегова: „Скажи всякой крылатой птице и всем полевым зверям: „Собирайтесь и приходите. Собирайтесь со всех сторон на мою жертву, которую я для вас принесу,— великую жертву на горах Израиля. Вы будете есть плоть и пить кровь. 18 Будете есть плоть сильных и пить кровь вождей земли, баранов, ягнят, козлов, молодых быков — все они животные, откормленные в Васа́не. 19 Вы будете есть жирное до насыщения и пить кровь до опьянения — от жертвы, которую я принесу для вас“.

20 „Вы насытитесь за моим столом конями и возничими, сильными людьми и воинами всякого рода“,— говорит Владыка Господь Иегова.

21 „И я явлю свою славу среди народов, и все народы увидят суд, который я произвёл, и мою руку, которая среди них. 22 И дом Израиля узнает, что я Иегова, их Бог, с того дня и впредь. 23 И узнают народы, что они, дом Израиля, пошли в плен за своё беззаконие, за то, что поступали неверно по отношению ко мне, и поэтому я скрыл от них своё лицо и отдал их в руку их врагов, и они, все они, пали от меча. 24 Я поступил с ними по их нечистоте и по их преступлениям и скрыл от них своё лицо“.

25 Поэтому так говорит Владыка Господь Иегова: „Теперь я возвращу Иакова из плена и буду милосерден ко всему дому Израиля, и я проявлю исключительную преданность к своему святому имени. 26 Когда они будут жить в безопасности на своей земле и никто не будет их устрашать, они уже не будут терпеть унижение и страдать за всю неверность, которую они проявляли ко мне. 27 Когда я возвращу их из народов и соберу их из земель их врагов, я освящусь среди них перед глазами многих народов“.

28 „И узнают, что я Иегова, их Бог, когда отправлю их в плен к народам и затем соберу их на их земле, никого из них там не оставлю. 29 Я не буду больше скрывать от них своё лицо, потому что изолью свой дух на дом Израиля“,— говорит Владыка Господь Иегова».

40 В двадцать пятый год нашего плена, в начале года, в десятый день месяца, в четырнадцатый год после того как город был уничтожен, в тот самый день была на мне рука Иеговы, и он привёл меня на это место. 2 В видениях от Бога он перенёс меня в землю Израиль и поставил на очень высокой горе — на ней, к югу, было нечто подобное городу.

3 Он перенёс меня туда, и вот — там человек. Вид его напоминал вид меди. В руке у него был льняной шнур и измерительная трость, и он стоял в воротах. 4 Тот человек сказал мне: «Сын человеческий, смотри глазами, слушай ушами и обрати своё сердце ко всему, что я покажу тебе, потому что ты перенесён сюда для того, чтобы я показал тебе это. Расскажи обо всём, что увидишь, дому Израиля».

5 И вот, вокруг дома, со всех сторон, была стена. И в руке у человека была измерительная трость длиной в шесть локтей, считая каждый локоть в локоть с ладонью. Он измерил ширину стены, и она составила одну трость, и высота составила одну трость.

6 Затем он подошёл к воротам, обращённым передней частью на восток, и поднялся по их ступеням. Он измерил порог у ворот — шириной в одну трость и измерил другой порог — шириной в одну трость. 7 И комната стражи была длиной в одну трость и шириной в одну трость, а между комнатами стражи было пять локтей. И порог возле притвора с внутренней стороны ворот был в одну трость.

8 Он измерил притвор ворот с внутренней стороны — одна трость. 9 Он измерил притвор ворот — восемь локтей и измерил боковые опоры — два локтя. Притвор ворот был обращён внутрь.

10 С одной и с другой стороны в воротах, обращённых на восток, было по три комнаты для стражи. Все три были одинакового размера, и боковые опоры были одинакового размера, на одной и на другой стороне.

11 Затем он измерил ширину проёма ворот — десять локтей и измерил с внешней стороны полную ширину входа в ворота — тринадцать локтей.

12 Огороженное пространство перед комнатами стражи было в один локоть, и с каждой стороны было огороженное пространство в один локоть. Комната стражи была в шесть локтей с одной стороны и в шесть локтей с другой стороны.

13 Он измерил ворота от верха одной комнаты стражи до верха другой. Ширина составила двадцать пять локтей. Вход был напротив входа. 14 Затем он намерил в боковых опорах шестьдесят локтей, также и в боковых опорах, обращённых во двор, то есть в опорах ворот, со всех сторон двора. 15 От передней части входных ворот до передней части притвора, обращённого внутрь, было пятьдесят локтей.

16 В комнатах стражи и в их боковых опорах со всех сторон были окна с сужающимися оконными проёмами, обращённые внутрь ворот. То же было в каждом притворе. Окна со всех сторон были обращены внутрь, и на боковых опорах были изображены пальмы.

17 Он повёл меня на внешний двор, и вот, там были столовые. Весь двор был вымощен. На мощёной поверхности было тридцать столовых. 18 Ширина мощёной поверхности по бокам ворот — нижней поверхности — точно соответствовала длине ворот.

19 Он измерил расстояние от передней части нижних ворот до переднего края внутреннего двора. С внешней стороны оно составляло сто локтей, к востоку и к северу.

20 Внешний двор имел ворота, передняя часть которых была обращена на север. Он измерил их длину и ширину. 21 У этих ворот было три комнаты стражи с одной стороны и три с другой. Их боковые опоры и их притвор по размерам были такие же, как у первых ворот. Их длина составляла пятьдесят локтей, а ширина — двадцать пять локтей. 22 Их окна, притвор и изображения пальм были таких же размеров, что и у ворот, передняя часть которых обращена на восток. К ним вели семь ступеней, а напротив ступеней был притвор.

23 Ворота внутреннего двора были расположены напротив ворот, обращённых на север; также были ворота напротив восточных ворот. Он измерил расстояние от ворот до ворот, и получилось сто локтей.

24 Он повёл меня на юг, и вот, там были ворота, обращённые на юг, он измерил их боковые опоры и их притвор, и они оказались таких же размеров, что и у других ворот. 25 У ворот и их притвора со всех сторон были окна, как те окна. Длина ворот была пятьдесят локтей, а ширина — двадцать пять локтей. 26 К ним вели семь ступеней, а напротив них был притвор. На боковых опорах ворот были изображены пальмы, одна на этой стороне и одна на той стороне.

27 Внутренний двор имел ворота, обращённые на юг. Он измерил расстояние от ворот до ворот в южном направлении, и получилось сто локтей. 28 Он повёл меня во внутренний двор через южные ворота, измерил южные ворота, и они оказались таких же размеров, что и предыдущие. 29 Комнаты стражи, боковые опоры и притвор этих ворот были таких же размеров, что и у предыдущих. В воротах и их притворе со всех сторон были окна. Длина ворот была пятьдесят локтей, а ширина — двадцать пять локтей. 30 Со всех сторон были притворы, длина была двадцать пять локтей, а ширина — пять локтей. 31 Их притвор выходил на внешний двор, и на их боковых опорах были изображены пальмы. К этим воротам вели восемь ступеней.

32 Он повёл меня во внутренний двор с восточной стороны и измерил ворота, которые оказались таких же размеров, что и предыдущие. 33 Комнаты стражи, боковые опоры и притвор у них были таких же размеров, что и у предыдущих. У этих ворот и у их притвора со всех сторон были окна. Длина ворот была пятьдесят локтей, а ширина — двадцать пять локтей. 34 Их притвор выходил на внешний двор, а на их боковых опорах с той и с другой стороны были изображены пальмы. К этим воротам вели восемь ступеней.

35 Он привёл меня к северным воротам, измерил их, и они оказались таких же размеров, что и предыдущие,— 36 их комнаты стражи, боковые опоры и притвор. Со всех сторон в них были окна. Длина ворот была пятьдесят локтей, а ширина — двадцать пять локтей. 37 Их боковые опоры находились со стороны внешнего двора. На боковых опорах с той и с другой стороны были изображены пальмы. К этим воротам вели восемь ступеней.

38 У боковых опор ворот находилась столовая со своим входом. Там омывали всесожжения.

39 В притворе ворот было два стола с одной стороны и два стола с другой стороны. На них закалывали животных для всесожжения, приношения за грех и приношения за вину. 40 С внешней стороны, если идти ко входу в северные ворота, было два стола. И на другой стороне, на стороне притвора ворот, было два стола. 41 Рядом с воротами было четыре стола с одной стороны и четыре стола с другой стороны — восемь столов, на которых закалывали животных. 42 Четыре стола для животных, приносимых во всесожжение, были из тёсаного камня. Они были в полтора локтя длиной, в полтора локтя шириной и в локоть высотой. На них также клали инструменты, которыми закалывали животных для всесожжения и жертв. 43 Повсюду с внутренней стороны были прочно закреплены выступы шириной в ладонь, чтобы ставить разные предметы. На столы клали мясо дарственных приношений.

44 С внешней стороны внутренних ворот были столовые для певцов — во внутреннем дворе, что со стороны северных ворот. Передняя часть этих столовых была обращена на юг. Ещё одна столовая была со стороны восточных ворот. Её передняя часть была обращена на север.

45 И он сказал мне: «Эта столовая, обращённая передней частью на юг, предназначена для священников, которые исполняют обязанности, связанные с домом. 46 А столовая, обращённая передней частью на север, предназначена для священников, исполняющих обязанности, связанные с жертвенником. Они сыновья Садо́ка — те люди из числа сыновей Ле́вия, которые приближаются к Иегове, чтобы служить ему».

47 Он измерил внутренний двор. Его длина была сто локтей и ширина — сто локтей, он был квадратным. И перед домом стоял жертвенник.

48 Он привёл меня в притвор дома и измерил боковую опору притвора — пять локтей с одной стороны и пять локтей с другой стороны. В воротах три локтя ширины с одной стороны и три локтя с другой стороны.

49 Длина этого притвора была двадцать локтей, а ширина — одиннадцать локтей. К нему поднимались по ступеням. Рядом с боковыми опорами были столбы, один с одной стороны и один — с другой.

41 Он привёл меня в храм и измерил боковые опоры, шесть локтей составляла толщина одной опоры, и шесть локтей — другой, такова была толщина боковой опоры. 2 Ширина входа была десять локтей, и простенки входа были пять локтей с одной стороны и пять локтей с другой. Он измерил его длину — сорок локтей и измерил ширину — двадцать локтей.

3 Он вошёл внутрь и измерил боковую опору входа — два локтя и измерил вход — шесть локтей; ширина у входа была семь локтей. 4 Он измерил длину стены, прилегающей к храму,— двадцать локтей и измерил ширину — двадцать локтей. Затем он сказал мне: «Это Святое святых».

5 И он измерил стену дома — шесть локтей. Ширина боковой комнаты — они были по всему периметру — была четыре локтя. Так было по всему периметру, со всех сторон дома. 6 Боковые комнаты располагались одна над другой в три этажа, всего было тридцать таких секций. Они, то есть боковые комнаты по всему периметру, вдавались в стену дома, чтобы иметь опору, но не крепились к стене дома. 7 Чем выше был этаж, тем шире были боковые комнаты. С каждой стороны дома наверх вели винтовые лестницы. Итак, чем выше, тем шире были комнаты, располагавшиеся по периметру дома. С нижнего этажа можно было подняться на верхний этаж через средний.

8 И я видел, что под домом со всех сторон была высокая платформа. Что касается оснований боковых комнат, то до угла была полная трость в шесть локтей. 9 Толщина наружной стены боковой комнаты была пять локтей. При строительстве боковых комнат дома было оставлено свободное место.

10 Расстояние до столовых составляло двадцать локтей по сторонам дома. 11 Вход в боковую комнату был обращён к месту, оставленному свободным, один вход был обращён к северу, и один — к югу. Ширина места, оставленного свободным, составляла пять локтей по всему периметру.

12 Ширина здания, стоявшего на западе перед отделённым участком, составляла семьдесят локтей. Толщина стены здания была пять локтей со всех сторон. А длина здания была девяносто локтей.

13 Он измерил дом — сто локтей в длину, а также отделённый участок, здание и его стены — сто локтей в длину. 14 Ширина передней части дома и отделённого участка с восточной стороны была сто локтей.

15 Он измерил длину здания, прилегающего к отделённому участку, то есть к задней стороне отделённого участка, а также его галереи на одной стороне и на другой стороне — сто локтей.

Также он измерил храм, внутреннее помещение и притвор, обращённый во двор. 16 Со всех сторон в них были пороги, окна с сужающимися проёмами и галереи. Со всех сторон перед порогом была деревянная обшивка, также от пола до окон; и оконные проёмы были покрыты обшивкой. 17 Та часть, которая была над входом, внутренний дом и внешняя часть и вся стена внутреннего дома и внешней части — всё это имело определённые размеры. 18 Там также были резные херувимы и изображения пальм. Изображение пальмы было между херувимом и херувимом, у херувимов было по два лица. 19 Лицо человека было обращено к пальме с одной стороны, и лицо молодого гривастого льва было обращено к пальме с другой стороны; они были вырезаны по всей поверхности дома. 20 На стене храма, от пола до пространства над входом, были резные херувимы и пальмы.

21 Дверные косяки в храме были четырёхугольными, и перед святым местом я видел следующее: 22 деревянный жертвенник был высотой в три локтя, длиной в два локтя и у него были угловые опоры. По всей длине его стенки были из дерева. И он сказал мне: «Это стол, стоящий перед Иеговой».

23 Храм и святое место имели по две двери. 24 Каждая дверь состояла из двух створок, и обе были подвижные. Одна дверь состояла из двух створок, и другая состояла из двух створок. 25 На них, на дверях храма, были изображены херувимы и пальмы, подобные тем, что были изображены на стенах. А над передней частью притвора с внешней стороны был деревянный карниз. 26 Вдоль стен притвора, боковых комнат дома и карнизов, с той и с другой стороны, были окна с сужающимися проёмами и изображения пальм.

42 И он повёл меня на внешний двор, двигаясь на север. Он привёл меня к столовым, которые были перед отделённым участком и перед зданием — с северной стороны. 2 Длина была сто локтей, считая от северного входа, а ширина — пятьдесят локтей. 3 Напротив пространства в двадцать локтей, относящегося к внутреннему двору, и напротив мощёной поверхности внешнего двора была галерея напротив галереи — в три этажа. 4 Перед столовыми, с внутренней стороны, был коридор шириной в десять локтей, проход в один локоть; входы их были обращены на север. 5 В этом строении верхние столовые были короче, потому что какую-то часть у них, большую, чем у нижних и у средних, отнимали галереи. 6 Они располагались в три этажа, и у них не было колонн, подобных тем, что были во дворах. Поэтому у верхнего этажа отнималось больше пространства, чем у нижнего и у среднего.

7 Каменная стена, что была с внешней стороны, примыкала к столовым, обращённым к внешнему двору, и находилась напротив других столовых. Её длина была пятьдесят локтей, 8 потому что длина столовых, обращённых к внешнему двору, была пятьдесят локтей. А длина столовых перед храмом была сто локтей. 9 На первом этаже столовых с восточной стороны был вход, в который можно было войти со стороны внешнего двора.

10 По ширине каменной стены двора, обращённой к востоку, перед отделённым участком и перед зданием, находились столовые. 11 Перед ними был проход, по виду напоминавший тот, что был в столовых, обращённых к северу. Они имели такую же длину и такую же ширину. Все их выходы, их строение и их входы были такими же. 12 И вход в начале прохода был подобен входам в столовые, которые были обращены на юг. Он был в начале прохода перед соответствующей каменной стеной с восточной стороны, когда входят в столовые.

13 И он сказал мне: «Столовые на севере и столовые на юге, расположенные перед отделённым участком,— это священные столовые, где священники, приближающиеся к Иегове, едят великие святыни. Там они кладут великие святыни, хлебное приношение, приношение за грех и приношение за вину, потому что это место свято. 14 Когда они, священники, заходят внутрь, они уже не выходят из святого места на внешний двор, но оставляют там свои одежды, в которых обычно совершают служение, потому что эти одежды святы. Сначала они переодеваются в другие одежды, а затем выходят к народу».

15 Он окончил измерение внутреннего дома и вывел меня через ворота, обращённые передней частью на восток. Он произвёл измерения со всех сторон.

16 Он измерил восточную сторону измерительной тростью. В ней было пятьсот тростей по всей протяжённости, если мерить измерительной тростью.

17 Он измерил северную сторону — пятьсот тростей по всей протяжённости, если мерить измерительной тростью.

18 Он измерил южную сторону — пятьсот тростей, если мерить измерительной тростью.

19 Он подошёл к западной стороне и намерил пятьсот тростей, если мерить измерительной тростью.

20 Он произвёл измерения с четырёх сторон. Со всех сторон была стена длиной пятьсот тростей и шириной пятьсот тростей — чтобы отделить святое от несвятого.

43 Затем он направил меня к воротам — воротам, обращённым на восток. 2 И вот, слава Бога Израиля пришла с востока, и раздался его голос, подобный шуму больших вод, и земля засияла от его славы. 3 Это было подобно тому видению, которое я видел раньше,— подобно видению, которое я видел, когда пришёл превратить город в развалины. Видения были подобны тому, что я видел у реки Хова́р, и я пал на своё лицо.

4 Слава Иеговы вошла в Дом через ворота, обращённые передней частью на восток. 5 Дух поднял меня и перенёс во внутренний двор, и вот, Дом наполнился славой Иеговы. 6 Я услышал кого-то, кто обращался ко мне из Дома, и человек встал возле меня. 7 И Он сказал мне:

«Сын человеческий, это — место моего престола и место для ступней моих ног, где я буду обитать среди сыновей Израиля вовек. И они, дом Израиля, уже не будут осквернять моё святое имя — ни они, ни их цари — ни своим блудом, ни трупами своих мёртвых царей, 8 ставя свой порог к моему порогу и свой дверной косяк рядом с моим дверным косяком, так что между ними и мной лишь одна стена. И они осквернили моё святое имя мерзостями, которые они делали, так что я истреблял их в своём гневе. 9 Пусть же они удалят от меня свой блуд и трупы своих царей, и я буду обитать среди них вовек.

10 Ты же, о сын человеческий, сообщи дому Израиля о Доме, чтобы они почувствовали себя униженными из-за своих беззаконий. И пусть они измерят его. 11 И если они почувствуют себя униженными из-за всего, что они делали, то покажи им чертёж Дома, расположение его частей, его выходы и входы, все его чертежи и все его описания, все его чертежи и все его законы,— изложи всё это письменно перед их глазами, чтобы они увидели весь его чертёж и все его описания и поступали соответственно. 12 Таков закон Дома. Вся его территория, расположенная на вершине горы,— это великая святыня. Таков закон Дома.

13 И вот размеры жертвенника в локтях, считая локоть в локоть с ладонью. Его основание — локоть, и ширина — локоть. Его ограничивает кромка в одну пядь, пролегающая по всему периметру. Таково основание жертвенника. 14 От основания, что на полу, до нижнего опоясывающего уступа — два локтя, а ширина — один локоть. От малого опоясывающего уступа до большого опоясывающего уступа — четыре локтя, и его ширина — локоть. 15 Очаг жертвенника — четыре локтя, и от очага жертвенника поднимаются вверх четыре рога. 16 Длина очага жертвенника — двенадцать локтей, и ширина — двенадцать локтей, он квадратный. 17 Длина опоясывающего уступа — четырнадцать локтей, ширина — четырнадцать локтей со всех четырёх сторон. Опоясывающая кромка — в пол-локтя, и его основание со всех сторон — в локоть.

Ступени жертвенника обращены на восток».

18 Он сказал мне: «Сын человеческий, так говорит Владыка Господь Иегова: „Таковы постановления относительно жертвенника на тот день, когда он будет сделан, чтобы приносить на нём всесожжения и окроплять его кровью“.

19 „Дай священникам-левитам, которые из потомков Садо́ка, которые приближаются ко мне, чтобы совершать служение,— говорит Владыка Господь Иегова,— молодого быка из стада как приношение за грех. 20 Возьми его крови и нанеси её на четыре рога и четыре угла опоясывающего уступа и на кромку, которая по периметру, и очисти его от греха и соверши его искупление. 21 Возьми этого молодого быка, приношение за грех, и пусть сожгут его в назначенном месте Дома, вне святилища. 22 А на второй день возьми козла, без изъяна, как приношение за грех. И пусть очистят жертвенник от греха так же, как очищали его от греха, используя молодого быка“.

23 „Когда окончишь очищение от греха, возьми молодого быка из стада, без изъяна, и барана из стада, без изъяна. 24 Возьми их и поставь перед Иеговой, и священники посыплют их солью и принесут их во всесожжение Иегове. 25 Семь дней приноси в жертву козла как дневное приношение за грех. И будут приносить в жертву молодого быка из стада и барана из стада, все они без изъяна. 26 Семь дней будут совершать искупление жертвенника, очистят его и посвятят его. 27 По окончании этих дней, начиная с восьмого дня, священники будут приносить на жертвеннике ваши всесожжения и ваши мирные жертвы. И я буду доволен вами“,— говорит Владыка Господь Иегова».

44 И он привёл меня обратно к воротам святилища, внешним, обращённым на восток. Они были закрыты. 2 Затем Иегова сказал мне: «Эти ворота останутся закрытыми. Их не откроют, и ни один человек не войдёт через них, потому что через них вошёл Иегова, Бог Израиля. Они должны оставаться закрытыми. 3 Однако князь будет сидеть там как князь, чтобы есть хлеб перед Иеговой. Через притвор ворот он будет входить и через него же будет выходить».

4 Затем он привёл меня к Дому через северные ворота, чтобы я смотрел, и вот, слава Иеговы наполнила дом Иеговы. И я пал на своё лицо. 5 Тогда Иегова сказал мне: «Сын человеческий, обрати своё сердце, смотри своими глазами и слушай своими ушами всё, что я буду говорить тебе обо всех постановлениях дома Иеговы и обо всех его законах. И обрати своё сердце ко входу в Дом и ко всем выходам из святилища. 6 И скажи Непокорности, дому Израиля: „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Вы зашли слишком далеко в своих мерзостях, о дом Израиля. 7 Вы приводите чужеземцев с необрезанным сердцем и необрезанной плотью, они входят в моё святилище и оскверняют его — мой дом. Вы приносите мне мою пищу — жир и кровь, в то время как моё соглашение нарушается из-за всех ваших мерзостей. 8 Вы не исполняли обязанностей в отношении моих святынь и не назначали вместо себя других, чтобы они в моём святилище исполняли то, что обязаны делать для меня“.

9 „Так говорит Владыка Господь Иегова: „Ни один чужеземец с необрезанным сердцем и необрезанной плотью не может войти в моё святилище, ни один чужеземец, который среди сыновей Израиля“.

10 „Также левиты, которые далеко ушли от меня, когда Израиль, отступив от меня, блуждал вслед за своими омерзительными идолами, будут нести своё беззаконие. 11 Они станут служителями в моём святилище, поставленными надзирать за воротами Дома, и служителями Дома. Они для людей будут закалывать всесожжение и жертвы и стоять перед ними, чтобы служить им. 12 За то что они служили им перед их омерзительными идолами и стали для дома Израиля камнем преткновения, вводящим в грех,— за это я поднял против них руку,— говорит Владыка Господь Иегова,— и они понесут своё беззаконие. 13 Они не приблизятся ко мне, чтобы служить мне священниками или приближаться к каким-либо моим святыням, к великим святыням, но они понесут своё унижение и последствия мерзостей, которые они совершали. 14 И я поставлю их, чтобы они исполняли обязанности в Доме, все его службы и делали в нём всё, что нужно“.

15 „А священники-левиты, сыновья Садо́ка, которые исполняли обязанности в отношении моего святилища, когда сыновья Израиля блуждали, удалившись от меня,— они будут приближаться ко мне, чтобы служить мне, и они будут стоять передо мной, чтобы приносить мне жир и кровь,— говорит Владыка Господь Иегова.— 16 Именно они будут входить в моё святилище и будут приближаться к моему столу, чтобы служить мне. И они будут делать то, что обязаны делать для меня.

17 Когда они будут входить в ворота внутреннего двора, они должны быть одеты в льняные одежды, и никакой шерсти не должно быть на них, когда они будут служить в воротах внутреннего двора и внутри. 18 На головах у них должны быть льняные головные уборы, а на бёдрах — льняные штаны. Они не должны надевать то, в чём они потели бы. 19 И когда они выходят во внешний двор, к народу, они должны снять с себя одежду, в которой служили, оставить её в священных столовых и надеть другую одежду, чтобы не освятить народ своей одеждой. 20 Они не должны брить свою голову, и им нельзя отпускать волосы. Но им обязательно нужно подстригать волосы на своей голове. 21 Священникам нельзя пить вино, когда они входят во внутренний двор. 22 Они не должны брать себе в жёны вдову или разведённую, но они могут взять себе в жёны девственницу из потомков дома Израиля или вдову священника“.

23 „Они должны учить мой народ отличать святое от несвятого и должны показывать им разницу между чистым и нечистым. 24 На судебном разбирательстве они должны быть судьями. Они должны судить в соответствии с моими судебными решениями. Они должны хранить мои законы и мои постановления обо всех моих праздничных временах и освящать мои субботы. 25 Они не должны входить к умершему человеку, чтобы не стать нечистыми, но ради своего отца, матери, сына, дочери, брата или сестры, которая не была замужем, им позволительно стать нечистыми. 26 После очищения необходимо отсчитать для него семь дней. 27 В тот день, когда он войдёт в святое место, во внутренний двор, чтобы служить в святом месте, он должен принести за себя жертву за грех“,— говорит Владыка Господь Иегова.

28 „И вот их наследство — я их наследство. И не давайте им никакого владения в Израиле — я их владение. 29 Они будут есть хлебное приношение, приношение за грех и приношение за вину. И всё посвящённое в Израиле будет принадлежать им. 30 Лучшие из первых созревших плодов всякого рода и лучшее из всех ваших пожертвований всякого рода — всё это будет принадлежать священникам. И вашу первую муку грубого помола отдавайте священнику, чтобы на твоём доме покоилось благословение. 31 Никакой мертвечины и ничего растерзанного из птиц или зверей нельзя есть священникам“.

45 „Когда вы будете делить землю как наследство, дайте в качестве дара Иегове священный удел длиной в двадцать пять тысяч локтей и шириной в десять тысяч. Этот удел будет священным во всех своих пределах, повсюду. 2 В нём для святого места будет выделен участок — пятьсот на пятьсот, квадратный. С каждой стороны у него будет пастбище в пятьдесят локтей. 3 Из этого отмерь участок длиной двадцать пять тысяч и шириной десять тысяч. На нём будет святилище, великая святыня. 4 Как священный удел, он будет принадлежать священникам, служителям святилища, приближающимся к Иегове, чтобы совершать служение. Это будет местом для их домов и священным местом для святилища.

5 Участок длиной двадцать пять тысяч и шириной десять тысяч будет принадлежать левитам, служителям Дома. У них во владении будут двадцать столовых.

6 И во владение городу дайте участок шириной пять тысяч и длиной двадцать пять тысяч, как и для священного дара. Это будет принадлежать всему дому Израиля.

7 По одну и по другую сторону священного дара и владения города, рядом со священным даром и владением города, для князя будет участок земли на западной стороне к западу и участок земли на восточной стороне к востоку. Длина будет такой же, что и длина наделов, от западной границы до восточной границы. 8 Эта земля будет его владением в Израиле. И мои князья уже не будут плохо обращаться с моим народом. И раздадут землю дому Израиля по племенам“.

9 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Довольно вам, о князья Израиля!“

„Удалите насилие и грабёж и поступайте справедливо и праведно. Перестаньте отнимать собственность у моего народа,— говорит Владыка Господь Иегова.— 10 У вас должны быть точные весы, точная е́фа и точный бат. 11 У е́фы и ба́та должен быть один заданный объём, в ба́те должна быть десятая часть хоме́ра, и десятая часть хоме́ра должна составлять е́фу. Их установленный объём должен определяться по хоме́ру. 12 Сикль составляет двадцать гер. Двадцать си́клей, двадцать пять си́клей и пятнадцать си́клей должны составлять у вас ма́не“.

13 „И вот какой дар вы должны пожертвовать: шестую часть е́фы из хоме́ра пшеницы и шестую часть е́фы из хоме́ра ячменя. 14 Вот установленная мера масла: масло измеряется ба́тами. Бат составляет десятую часть ко́ра. Десять ба́тов составляют хоме́р, потому что в хоме́ре десять ба́тов. 15 Приносите в дар одну овцу из стада, по одной овце из каждых двухсот овец стада Израиля. Эти дары будут использованы для хлебного приношения, всесожжения и мирной жертвы, чтобы совершать их искупление“,— говорит Владыка Господь Иегова.

16 „Весь народ земли будет нести ответственность за то, чтобы давать это пожертвование князю в Израиле. 17 А князь будет ответствен за всесожжения, хлебное приношение и питьевое приношение во время праздников, новолуний, суббот, в течение всех праздничных времён дома Израиля. Он будет предоставлять приношение за грех, хлебное приношение, всесожжение и мирную жертву, чтобы дом Израиля был искуплен“.

18 Так говорит Владыка Господь Иегова: „В первый месяц, в первый день месяца, возьми молодого быка из стада, без изъяна, и очисти святилище от греха. 19 И священник возьмёт немного крови из приношения за грех и нанесёт её на дверной косяк Дома, на четыре угла уступа, который по всему периметру жертвенника, и на дверной косяк ворот внутреннего двора. 20 И то же самое сделай в седьмой день месяца для всякого, сделавшего ошибку, и всякого неопытного. И вы должны совершить искупление Дома.

21 В первый месяц, в четырнадцатый день месяца, у вас будет пасха. Во время этого семидневного праздника нужно есть пресные лепёшки. 22 В тот день князь предоставит молодого быка для приношения за грех — за себя и за весь народ земли. 23 В течение семи дней праздника он должен предоставлять для всесожжения Иегове семь молодых быков и семь баранов, без изъяна, ежедневно в течение семи дней, и для приношения за грех — козла, ежедневно. 24 А в качестве хлебного приношения он должен предоставлять е́фу на каждого молодого быка и е́фу на каждого барана, а масла — гин на е́фу.

25 В седьмой месяц, в пятнадцатый день месяца, во время праздника, он должен предоставлять то же самое на эти семь дней — то же самое для приношения за грех, всесожжения, хлебного приношения и столько же масла“».

46 «Так говорит Владыка Господь Иегова: „Ворота внутреннего двора, обращённые на восток, должны оставаться закрытыми шесть рабочих дней, а в субботу они должны быть открыты и в день новолуния должны быть открыты. 2 Князь должен войти через притвор ворот, с внешней стороны, и встать у косяка ворот. Священники должны приносить его всесожжение и мирные жертвы, а он должен поклониться на пороге ворот и выйти, но ворота не должны закрываться до вечера. 3 Народ земли должен поклониться перед Иеговой у входа в эти ворота в субботу и в новолуние.

4 Всесожжение, которое князь должен принести Иегове в субботний день, должно состоять из шести ягнят без изъяна и барана без изъяна. 5 Хлебное приношение должно составлять е́фу на барана, а на ягнят — такое хлебное приношение, какое он сможет дать; масла же — гин на е́фу. 6 В день новолуния должен приноситься молодой бык из стада, без изъяна, шесть ягнят и баран; они должны быть без изъяна. 7 Хлебное приношение он должен приносить из расчёта е́фа на молодого быка и е́фа на барана, а на ягнят — смотря по своим возможностям; масла же — гин на е́фу.

8 Когда князь входит, он должен входить через притвор ворот, и через него же он должен выходить. 9 Когда народ земли приходит, чтобы предстать перед Иеговой в праздничные времена, то входящий через северные ворота, чтобы поклониться, должен выходить через южные ворота. А входящий через южные ворота должен выходить через северные. Никто не должен возвращаться теми воротами, через которые он вошёл,— он должен выходить противоположными воротами. 10 Князь, который среди них, должен входить, когда они входят, и выходить, когда они выходят. 11 Во время праздников и праздничных времён хлебное приношение должно составлять е́фу на молодого быка и е́фу на барана, а на ягнят — столько, сколько он сможет дать; масла же — гин на е́фу.

12 Если же князь в качестве добровольного приношения приносит всесожжение или если он приносит мирные жертвы в качестве добровольного приношения Иегове, то для него нужно открыть ворота, обращённые на восток. Он должен предоставить своё всесожжение и мирные жертвы, как он делает в субботний день. Затем он выйдет, и ворота за ним закроют.

13 Для всесожжения ежедневно предоставляй Иегове ягнёнка без изъяна, которому не более года. Предоставляй его каждое утро. 14 И вместе с ним в качестве хлебного приношения предоставляй каждое утро шестую часть е́фы, а масла — третью часть ги́на для окропления лучшей муки. Хлебное приношение Иегове — это постановление на века, постоянное. 15 Для постоянного всесожжения каждое утро пусть предоставляют ягнёнка, хлебное приношение и масло“.

16 Так говорит Владыка Господь Иегова: „Если князь даст в наследство дар каждому из своих сыновей, он станет собственностью его сыновей. Это владение, которое они унаследовали. 17 Если же он даст из своего наследства дар одному из своих слуг, он будет принадлежать ему до года освобождения, а затем вновь перейдёт к князю. Только сыновья будут постоянно владеть его наследством. 18 Князь не должен брать никакого наследства у народа и таким образом вытеснять людей из их владений. Из своих владений он должен давать наследство своим сыновьям, чтобы мой народ не выгоняли из принадлежащих ему владений“».

19 Он привёл меня через вход, который был рядом с воротами, к священным столовым, принадлежащим священникам и обращённым к северу. И вот, сзади, к западу, было пространство. 20 И он сказал мне: «Здесь священники будут варить приношение за вину и приношение за грех, а также печь хлебное приношение, чтобы ничего не выносить на внешний двор и таким образом не освящать народ».

21 Он вывел меня на внешний двор и провёл меня к четырём угловым столбам двора. И вот, возле этого углового столба был двор, и возле того углового столба был двор. 22 Возле четырёх угловых столбов двора были небольшие дворы, сорок локтей в длину и тридцать в ширину. У всех четырёх, с угловыми строениями, были одинаковые размеры. 23 Во всех четырёх по всему периметру проходил ряд камней, и ниже рядов, со всех сторон, были устроены места для варки. 24 Тогда он сказал мне: «Это дома варящих, где служители Дома варят жертвы народа».

47 И он привёл меня обратно ко входу в Дом. И вот, вода текла из-под порога Дома на восток, потому что передняя часть Дома была обращена на восток. Вода текла снизу, с правой стороны Дома, и протекала с южной стороны жертвенника.

2 Он вывел меня северными воротами, провёл с внешней стороны к внешним воротам, обращённым на восток, и вот, вода текла с правой стороны.

3 Когда тот человек пошёл в восточном направлении с измерительным шнуром в руке, он отмерил тысячу локтей и перевёл меня через воду. Вода была по щиколотку.

4 Он отмерил ещё тысячу и перевёл меня через воду. Вода была по колено.

Он отмерил ещё тысячу и снова перевёл меня через воду. Вода была по бёдра.

5 Он отмерил ещё тысячу. Поток был уже таким, что я не мог его перейти, потому что вода поднялась высоко, и в нём можно было плыть. Перейти поток было невозможно.

6 Тогда он сказал мне: «Видел ли ты это, о сын человеческий?»

Затем он повёл меня и вывел обратно на берег потока. 7 Когда я вернулся, вот — на берегу потока было множество деревьев, с одной и с другой стороны. 8 Он сказал мне: «Эта вода течёт в восточную область, протекает по Ара́ве и вливается в море. Она впадает в море, и морские воды исцеляются. 9 И повсюду, где будет протекать этот удвоенный поток, всё множество живых душ оживёт. Будет очень много рыбы, потому что туда дойдёт эта вода; морская вода исцелится, и всё будет живо там, куда дойдёт поток.

10 И рыбаки будут стоять по его берегам от Эн-Ге́ди до Эн-Эглаи́ма. И там будет место для просушивания сетей. Там будет множество всякой рыбы по её роду, как в Великом море.

11 Его болотистые места и его заболоченные места не исцелятся. Они будут отданы соли.

12 Вдоль потока по его берегам с обеих сторон будут разнообразные деревья для пищи. Их листва не будет увядать, и плоды на них не закончатся. Каждый месяц они будут приносить новые плоды, потому что вода для них течёт от самого святилища. Их плоды будут для пищи, а листва — для исцеления».

13 Так говорит Владыка Господь Иегова: «Вот земля, которую вы назначите себе в наследство,— земля для двенадцати племён Израиля. Два участка поля — Иосифу. 14 Вы получите эту землю в наследство, каждый столько же, сколько его брат,— землю, которую я, подняв руку, клялся дать вашим отцам. Эта земля достанется вам как наследство.

15 Вот где проходит северная граница земли — от Великого моря по дороге на Хетло́н, как идти к Цеда́ду, 16 далее — через Ха́мат, Беро́т, Сивраи́м, что между границей Дамаска и границей Ха́мата; через Гаца́р-Тихо́н, лежащий в направлении границы Авра́на. 17 От моря граница идёт к Гаца́р-Ено́ну, то есть к границе Дамаска и севернее, на север, и к границе Ха́мата. Это северная сторона.

18 Восточная сторона проходит между Авра́ном и Дамаском и между Галаа́дом и землёй Израиль, вдоль Иордана; отмерьте расстояние от границы до восточного моря. Это восточная сторона.

19 Южная сторона — на юге, от Фама́ри до вод Мерива́ф-Кади́са, до речной долины к Великому морю. Это южная сторона, по направлению к Неге́ву.

20 Западная сторона — Великое море, от южной границы, если двигаться прямо, до входа в Ха́мат. Это западная сторона».

21 «Разделите эту землю между собой, между двенадцатью племенами Израиля. 22 Распределите её как наследство между собой и пришельцами, которые поселились среди вас и родили сыновей. Они станут для вас как коренные жители среди сыновей Израиля. Им, как и вам, достанется наследство среди племён Израиля. 23 В том племени, в котором поселился пришелец,— там и дайте ему наследство»,— говорит Владыка Господь Иегова.

48 «Вот названия племён, начиная от северных окраин, вдоль дороги на Хетло́н до входа в Ха́мат и до Гаца́р-Ена́на, по границе Дамаска к северу, рядом с Ха́матом; и будет восточная и западная граница; это Дан — один удел. 2 С Да́ном, от восточного предела до западного, граничит Аси́р — один удел. 3 С Аси́ром, от восточного предела до западного, граничит Неффали́м — один удел. 4 С Неффали́мом, от восточного предела до западного, граничит Мана́ссия — один удел. 5 С Мана́ссией, от восточного предела до западного, граничит Ефре́м — один удел. 6 С Ефре́мом, от восточного предела до западного, граничит Руви́м — один удел. 7 С Руви́мом, от восточного предела до западного, граничит Иуда — один удел. 8 С Иудой, от восточного предела до западного, граничит дар, который вы должны дать: двадцать пять тысяч локтей в ширину, а его длина — в соответствии с одним из участков от восточного предела до западного. Посреди него должно быть святилище.

9 Дар, который вы дадите Иегове, в длину будет двадцать пять тысяч локтей, а в ширину — десять тысяч. 10 Из них священным даром для священников будут: на север двадцать пять тысяч локтей, к западу ширина десять тысяч, к востоку ширина десять тысяч, а к югу длина двадцать пять тысяч. Посреди этого участка будет святилище Иеговы. 11 Он предназначен для освящённых священников из числа сыновей Садо́ка, которые делали то, что обязаны делать для меня, и которые во время блуждания сыновей Израиля не блуждали, как, удалившись, блуждали левиты. 12 И они получат дар из дарованной земли, на границе владений левитов. Это будет великой святыней.

13 У левитов, рядом с владениями священников, должен быть участок длиной в двадцать пять тысяч локтей и шириной в десять тысяч. Вся длина должна составлять двадцать пять тысяч, а ширина — десять тысяч. 14 Ничего из этого они не должны ни продавать, ни обменивать, и лучшая земля не должна отходить от них, потому что это — святыня для Иеговы.

15 Оставшиеся пять тысяч локтей в ширину и двадцать пять тысяч в длину предназначены для города, для общего пользования — под жильё и под пастбища. Город должен быть посреди этого участка. 16 Вот размеры города: северная граница — четыре тысячи пятьсот локтей, южная граница — четыре тысячи пятьсот, восточная граница — четыре тысячи пятьсот и западная граница — четыре тысячи пятьсот. 17 У города должно быть пастбище: к северу двести пятьдесят локтей, к югу двести пятьдесят, к востоку двести пятьдесят и к западу двести пятьдесят.

18 Оставшаяся длина будет такой же, как у священного дара,— десять тысяч локтей к востоку и десять тысяч к западу. Она должна быть такой же, как у священного дара. Произведения этой земли пусть идут в пищу тем, кто обслуживает город. 19 Обрабатывать её будут те, кто обслуживают город, из всех племён Израиля.

20 Весь дар составляет двадцать пять тысяч локтей на двадцать пять тысяч локтей. Вы должны пожертвовать квадратный участок в качестве священного дара, а также для владений города.

21 Оставшееся будет принадлежать князю — по эту сторону и по ту сторону священного дара и владений города, от границы дара в двадцать пять тысяч локтей до восточной границы и на западе — от границы дара в двадцать пять тысяч локтей до западной границы. Участок князя будет таким же, как участки племён. Посреди него должны быть священный дар и святилище Дома.

22 Владения левитов и владения города должны быть посреди того, что принадлежит князю. Князю должна принадлежать земля, граничащая с Иудой и с Вениамином.

23 Что касается остальных племён, то от восточного предела до западного Вениамину — один удел. 24 С Вениамином, от восточного предела до западного, граничит Симео́н — один удел. 25 С Симео́ном, от восточного предела до западного, граничит Иссаха́р — один удел. 26 С Иссаха́ром, от восточного предела до западного, граничит Завуло́н — один удел. 27 С Завуло́ном, от восточного предела до западного, граничит Гад — один удел. 28 На границе Га́да, на южной стороне, к югу, граница будет проходить от Фама́ри к водам Мерива́ф-Кади́са, к речной долине и до Великого моря.

29 Вот земля, которую вы должны разделить в наследство между племенами Израиля; эти уделы и будут принадлежать им»,— говорит Владыка Господь Иегова.

30 «И вот выходы из города: протяжённость северной границы будет составлять четыре тысячи пятьсот локтей.

31 Названия ворот города будут соответствовать названиям племён Израиля. Трое ворот с севера: ворота Руви́ма, одни, ворота Иуды, одни, ворота Ле́вия, одни.

32 Восточная граница будет составлять четыре тысячи пятьсот локтей и иметь трое ворот: ворота Иосифа, одни, ворота Вениамина, одни, ворота Да́на, одни.

33 Южная граница будет составлять четыре тысячи пятьсот локтей, и на ней будет трое ворот: ворота Симео́на, одни, ворота Иссаха́ра, одни, ворота Завуло́на, одни.

34 Западная граница будет составлять четыре тысячи пятьсот локтей, и на ней будет трое ворот: ворота Га́да, одни, ворота Аси́ра, одни, ворота Неффали́ма, одни.

35 По всему периметру будет насчитываться восемнадцать тысяч локтей, и с того дня город будет иметь название, означающее „Иегова там“».

[Сноски]

Гин равен 3,67 л.

«Омерзительный идол». В евр. тексте используется слово, родственное слову «помёт».

Или «Венок».

Вследствие мочеиспускания, вызванного страхом.

В этой главе Иегова обращается к Иерусалиму как к женщине.

Букв. «семени».

Букв. «дух».

Вследствие мочеиспускания, вызванного страхом.

Т. е. семейных богов или идолов.

Очевидно, относится к Равве сыновей Аммона.

Букв. «мальчиком, оставшимся без отца».

В евр. тексте в этой книге «Невухадрецца́р».

Или «в качестве платы».

Букв. «ты».

См. Прил. 8.

Возм., 12-го месяца. Ср. ст. 1.

См. Прил. 8.

Букв. «Его места погребения — вокруг него».

Озн. «полчище».

Или «у входа», согласно описанию.

Имеется в виду Святое.

Букв. «соединения».

Возм., речь идёт об идолах, к-рых они сделали своими царями.

См. сноску к Исх 28:16.

Мера жидкостей, равная 22 л и соотв. ефе, мере сыпучих тел.

Хомер равен 220 л.

Ефа равна 22 л.

Сикль равен 11,4 г.

Гера равна 0,57 г.

Т. е. Средиземном море.

Т. е. Средиземного моря.


 


 

Библия, перевод Нового Мира